Читаем Я разобью твоё сердце (СИ) полностью

В очках, подобно ботанику, и в белой рубашке, рукава которой небрежно подвернуты до локтя, а две верхние пуговицы расстегнуты, сидит в вальяжной позе, закинув ногу на ногу, никто иной как Герман Заславский. Тот самый мажор, который лишил девственности мои губы. Его волосы привыкшие к милому беспорядку, зализаны каким-то гелем в одну сторону и оттого блестят.

— Добрый вечер, Елизавета… Как вас по отчеству, — он щелкает ручкой, густые брови подпрыгивают в такт, а губы, вкус которых я до сих пор помню, дергаются в сдержанной улыбке.

Боже, он по мимо того, что подонок, еще и настоящий актёр, как отыгрывает профессионально…

— Пошёл ты на хрен, — не церемонюсь в выражениях.

На эмоциях всплёскиваю руками, и они припечатывают к бедрам. Придушила бы.

Из-за его тупых махинаций я ехала чертову тучу километров сюда, чтобы еще раз увидеть мажорскую наглую физиономию. У-у-у… Сама дура виновата, повелась на разводилово.

Поджав губы разворачиваюсь и быстро шурую в прихожую.

— Лиза, стой, — срывается с места Заславский.

Догоняет меня и своим телом загораживает выход. Опять двадцать пять.

Я натыкаюсь на его крепкое тело, вместе с обреченным вздохом мужской аромат парфюма заходит через подрагивающие от досады ноздри. Терпкие нотки щекочут обоняние, пробуждая воспоминания тесного контакта с этим парнем. Пульс сразу подскакивает.

Заславский выхватывает у меня из рук куртку.

— Отдай, — рычу.

— Занятие проведёшь, как договаривались, и свободна.

— Ты совсем ненормальный! — толкаю его в грудь. Как же он бесит. — Выпусти меня по хорошему! А то кричать буду.

— А чё кричать то? Тебя вроде никто не насилует и не грабит. Я хочу получить услугу, за которую заплатил и всего-то, — строит из себя саму невинность Герман.

— За какую услугу, — цежу я, готовая уже покусать его.

— Ну… — он стреляет глазами на вырез кофточки и потом смотрит в лицо. — Репетитора по английскому. Очень нужна твоя помощь.

— Наглый лжец, — вижу его насквозь. И даже его несуразный прикид и заученные речи не скрывают правды, которая является очевидной.

— Извини, Лиза. В первую нашу встречу я вёл себя очень некрасиво… — кается грешник в очках.

— В первую? А как насчёт сегодня, а точнее сейчас? Ты заманил меня в свою квартиру и теперь не выпускаешь.

— По-другому бы не вышло поговорить, ты бы не пришла ко мне по собственной воле, не так ли?

— Конечно нет!

— Ну вот. Я чувствую вину перед тобой, и хотел бы искупить.

— Исчезни из моей жизни — этого будет предостаточно.

— Какая ты бессердечная… — не искренне оскорбляется Герман. Где-то Станиславский отплевывается и орёт «Не верю!»

— Кто бы говорил. Хватит уже играться, я теряю время из-за тебя.

— Так это ты вредничаешь… Подтяни меня по английскому, пожалуйста.

— Ты серьезно?

— Абсолютно, — поправляет очки он с ученым видом.

Я закатываю глаза. Боже, даруй мне терпения, чтобы не пробить его пустую голову гранитом знаний. А если точнее, хорошенько приложится тяжелым учебником по башке мажора.

— У меня реальные проблемы с языком… Выручишь? Я твоё объявление случайно на сайте нашёл. Судьба получается.

— Хитрожопость и бессовестность — вот как это называется, — уточняю я.

— Ну пожалуйста, Лиз, — складывается ладони в умоляющем жесте этот дьявол в шкуре овцы. Просто святоша, нимба не хватает.

— У нас с тобой по времени полчаса осталось, потом я ухожу… — сдаюсь я, потому что он всё равно не отстанет.

— О супер! — оживает Заславский. — Тогда не будем терять времени. Прошу в кабинет…

Он пропускает меня вперед и следует за мной.

Водрузив сумку на рабочий стол, достаю из неё все учебные материалы, которые взяла с собой. Они годятся разве что для начальной школы, но кто знает, вдруг мозги Заславского далеко не ушли.

Решаю проверить это в разговорной форме, задаю вопросы на английском, расспрашивая его о личных фактах, типа возраста, семьи, хобби, учебы, работы. Таким образом узнаю, что он учится на третьем курсе юридического факультета и играет в университетской сборной по баскетболу.

Кстати, отвечает он очень уверенно на языке, не тянет на проблемного.

— У меня с грамматикой не лады, — поясняет Герман. — Особенно с временными формами.

— Так, ладно, — беру мини-доску и чиркаю фломастером основные схемы.

Заславский молча засматривается, не мешает, а потом внимательно слушает все мои объяснения. Пару раз его серые глаза падают на грудь, но я застегиваю молнию на кофточки до подбородка, чтоб не было соблазнов.

— Когда учитель что-то говорит, обычно смотрят ему в рот, — говорю я, стирая с доски записи.

— В рот… — кивает Герман, зажимая кончик ручки между зубов.

Теперь, не моргая, он мазолит мои губы. Неловко облизываю их и стараюсь не зацикливаться на его прицельном взгляде.

— Пока всё понятно по времени Perfect?

— Ага. Ты так интересно объясняешь и доходчиво, — делает комплимент он.

— Тогда записываем предложение, — киваю на чистый лист. — Как оно должно звучать на английском: «Это лучшее место, в котором я когда-либо был».

Он послушно пишет перевод, выводя быстро, но аккуратно буквы.

— This is the best place I've ever been, — читает готовое предложение.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Краш-тест для майора
Краш-тест для майора

— Ты думала, я тебя не найду? — усмехаюсь я горько. — Наивно. Ты забыла, кто я?Нет, в моей груди больше не порхает, и голова моя не кружится от её близости. Мне больно, твою мать! Больно! Душно! Изнутри меня рвётся бешеный зверь, который хочет порвать всех тут к чертям. И её тоже. Её — в первую очередь!— Я думала… не станешь. Зачем?— Зачем? Ах да. Случайный секс. Делов-то… Часто практикуешь?— Перестань! — отворачивается.За локоть рывком разворачиваю к себе.— В глаза смотри! Замуж, короче, выходишь, да?Сутки. 24 часа. Купе скорого поезда. Загадочная незнакомка. Случайный секс. Отправляясь в командировку, майор Зольников и подумать не мог, что этого достаточно, чтобы потерять голову. И, тем более, не мог помыслить, при каких обстоятельствах он встретится с незнакомкой снова.

Янка Рам

Современные любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Романы / Эро литература