В короткой повести "Я сделал тебе больно" рассказывается история немецкого мальчика, страдающим алекситимией — редким расстройством, отнимающим у него возможность осознавать и выражать свои чувства. Погружаясь во внутренний мир главного героя, автор показывает его чувства, страхи и сожаления. В ней поднимаются важные вопросы о дружбе, человечности и искуплении. Это история о пути к прощению, человеческому сопереживанию, и о том, что равнодушие к ближнему способно привести к непоправимым событиям. Возрастное ограничение 18+
Военная проза / Современная проза18+Annotation
В короткой повести "Я сделал тебе больно" рассказывается история немецкого мальчика, страдающим алекситимией — редким расстройством, отнимающим у него возможность осознавать и выражать свои чувства. Погружаясь во внутренний мир главного героя, автор показывает его чувства, страхи и сожаления. В ней поднимаются важные вопросы о дружбе, человечности и искуплении. Это история о пути к прощению, человеческому сопереживанию, и о том, что равнодушие к ближнему способно привести к непоправимым событиям.
Eva Kuri
Eva Kuri
Я сделал тебе больно
Часть 1: В тяжёлые моменты жизни могут появиться мнимые друзья.
— Роб, ты чё, реально ссыкло? — здоровяк, очень красный от жары, выплёвывает эти слова вместе со слюнями в придачу.
Мерзкое зрелище. Не зря же про него всегда говорят: “мальчик с нездоровым весом”.
— Оставь ты его. Неужели забыл? Он за-ну-да. Обычная пустышка, ничего более, — хрупкая, но со взглядом настоящего хищника, девочка нахмурилась, вздёрнула носик и демонстративно цокнула.
Знакомьтесь, это мои
Такими были наши отношения — необходимые и отталкивающие одновременно. В прошлом у меня была возможность отстоять своё достоинство, совершенно не переживая о последствиях, и показать им, что
Ныне они вновь пытаются подговорить меня на очередную шалость, заранее ими подготовленную и безупречно продуманную.
— Да отвянь ты, — Гунтрам махнул своей мясистой рукой в сторону Фрауке, — Эй, Коротышка, у тебя же выбора нет. Либо ты выполняешь, — ехидно улыбаясь, одутловатое тело толкает меня в плечо, а затем тут же облокачивается всем весом, — либо я тебя прибью. Видишь, как всё легко.
Фрауке в который раз нахмурила свои светлые идеально ровные бровки, а затем оглянулась по сторонам.
— Кретин, ты даже не удосужился проверить: есть ли кто вокруг иль нет, — произнесла она ловко, в принципе, по своему обыкновению. Язык у неё подвешен так же, как и у её матери, но сейчас говорила она с угрожающей интонацией, которая характерна зрелым, суровым женщинам, — Ещё раз такое повторится, и я тебе устрою