скорбя по поводу кончины незабвенного и дорогого Ильи Григорьевича, от себя и от имени всей нашей семьи выражаю сердечное сочувствие и соболезнование Вам, а также Ирине Ильиничне и всем Вашим близким.
Вместе с Вами глубоко переживаю потерю прекрасного человека, выдающегося и славного писателя, стойкого борца за мир и благо человечества.
Желаю Вам благополучия и сил, чтобы стойко пережить это большое горе.
ФЭ. 3824, 55. Юстас Иозович Палецкис (1899–1980) — литовский писатель и гос. деятель; председатель Совета национальностей Верховного Совета СССР; ИЭ был знаком с ним со времени Отечественной войны, когда Палецкис был «президентом» Литвы в изгнании и жил в Москве.
Дорогая Любовь Михайловна!
Нет слов, чтобы выразить то горе, которое испытываем все мы — друзья и ученики дорогого Ильи Григорьевича. Роза Наумовна[1257]
и я искренне и сердечно выражаем Вам наше соболезнование. Конечно, эта потеря огромна и ничем невозместима. Сегодняшнее траурное известие поразит не только советский народ, но и всех честных людей в мире.В этот трудный момент нас может подкрепить в нашем общем горе лишь сознание того, какой огромный вклад внес Илья Григорьевич в развитие советской литературы, советской культуры и борьбу за мир во всем мире.
Пожалуй, никто из советских писателей не сделал так много для своего народа, для своей Родины, сколько сделал он.
Желаем Вам в этот трудный день как можно больше душевных сил, чтобы вынести то огромное горе, которое на Вас обрушилось.
Искренне и глубоко уважающий Вас
ФЭ. 3784, 1.
Л.М.Эренбург
ОЧЕНЬ ОПЕЧАЛЕНЫ ЛЮБА[1258]
ФЭ. 3826, 19.
ВЫРАЖАЕМ ГЛУБОКОЕ СОБОЛЕЗНОВАНИЕ = АННА ЯРОСЛАВ ИВАШКЕВИЧ
ФЭ. 3827, 34. Анна Ивашкевич — жена писателя.
2 сентября 1967
ОПЛАКИВАЕМ ВМЕСТЕ С ВАМИ НАШЕГО ЗАМЕЧАТЕЛЬНОГО И МУЖЕСТВЕННОГО ДРУГА = ПАБЛО И ЖАКЛИН ПИКАССО
ФЭ. 3828, 35. Жаклин Пикассо (урожд. Рок; 1926–1986) — последняя жена П.Пикассо.
ДОРОГАЯ ЛЮБА СО ВСЕЙ СИЛОЙ ЧУВСТВ МЫ ДУМАЕМ О ВАС И НЕЖНО ВАС ЦЕЛУЕМ = ПИНЬОН И ПАРМЕЛЕН
ФЭ. 3828, 37. Эдуар Пиньон (1905–1993) — художник, друг Пикассо. Элен Пармелен (1915–1998) — писательница, жена Э.Пиньона.
ВАШИ ДРУЗЬЯ СЕРДЕЧНО ВАМ СОЧУВСТВУЮТ = АНДРЕ МАЛЬРО
ФЭ. 3828, 1.
ВСЕМ СЕРДЦЕМ РАЗДЕЛЯЕМ ВАШЕ ГОРЕ НЕЖНО ЦЕЛУЕМ = ВЕРКОР И РИТА
ФЭ. 3826, 36.
ТОЛЬКО ЧТО ПОЛУЧИЛ УЖАСНО ПЕЧАЛЬНУЮ ВЕСТЬ ХОТЕЛ БЫ ВАМ ПЕРЕДАТЬ ВСЮ МОЮ ГЛУБОКУЮ СИМПАТИЮ = МАРК ШАГАЛ
Впервые — Диаспора. Вып. III. 2002. С.431. Подлинник — ГМИИ им. Пушкина. Ф.41. Оп.1. Ед.хр.1. Л.80.
ГЛУБОКО УДРУЧЕН ПОТЕРЕЙ МОЕГО ДОРОГОГО БРАТА ДРУГА НАШЕГО ДОРОГОГО ИЛЬИ СОЧУВСТВУЮ ВАШЕМУ БОЛЬШОМУ ГОРЮ ПЛАЧУ ВМЕСТЕ С ВАМИ = РЕНАТО ГУТТУЗО
ФЭ. 3827, 13.
МЫ ОЧЕНЬ ГРУСТИМ И ЦЕЛУЕМ ВАС КРЕПКО КРЕПКО = СИМОНА И ИВ МОНТАН
ФЭ. 3828, 15.
Дорогая Любовь Михайловна, я боялась Вас удручить неуклюжими, ненужными словами, но я все думаю и думаю об Илье Григорьевиче и о Вас, все подробно вспоминаю о наших встречах, и мне так хочется сказать Вам, как мне это было ценно и дорого и обнять Вас от всей души.
Мой муж просит меня сказать Вам о его глубокой симпатии и преданности.
Любящая Вас Ваш друг
ФЭ. 3828, 55.
Любе, Ирине Эренбург
БОЛЬНО НИКОГДА БОЛЬШЕ НЕ УВИДЕТЬ ЧЕЛОВЕКА КОТОРЫЙ СОРОК ЛЕТ БЫЛ МОИМ ДРУГОМ НЕ ИМЕЮЩИМ СЕБЕ РАВНЫХ ДРУГОМ НАРОДА И КУЛЬТУРЫ ФРАНЦИИ ОБНИМАЮ ВАС = СИМОНА ТЕРИ
ФЭ. 3829, 7. Симона Тери (1897–1967) — франц. писательница и журналистка.
Вице-президенту Европейского сообщества писателей Александру Твардовскому
авторов Коллектив , Владимир Николаевич Носков , Владимир Федорович Иванов , Вячеслав Алексеевич Богданов , Нина Васильевна Пикулева , Светлана Викторовна Томских , Светлана Ивановна Миронова
Документальная литература / Биографии и Мемуары / Публицистика / Поэзия / Прочая документальная литература / Стихи и поэзия