Читаем Я смогла все рассказать полностью

У алтаря мне пришлось давать клятву жестами и мимикой, однако я пообещала себе, что, когда закончится медовый месяц, сразу же приду в церковь и произнесу клятву как следует. В церкви я все время искала глазами маму, надеясь, что в последний момент она все-таки придет. Совсем как в детстве, когда ждала, что она придет на мои выступления. Она конечно же так и не появилась.

Зато мы с Эдвардом наконец-то поженились. Теперь я была недоступна и для мамы, и для Билла.

Глава шестнадцатая

«Защищенность» – самое обыкновенное слово, но для меня оно значило очень много. Мне казалось, я буду защищена, когда выйду замуж. В первую брачную ночь я поняла, что есть разные виды незащищенности. Я упорно думала, что после свадьбы значение мерзкого слова «секс» сменится, превратится во что-то волшебное. В «любовь», например. Я надеялась открыть для себя мир чувственной любви. Оказалось, что золотое кольцо на безымянном пальце и клятвы у алтаря не могут отменить годы «психотерапии».

В первую ночь мой муж, такой добрый и терпеливый, хотел заняться со мной любовью, но все закончилось тем, что я закричала и заплакала. Со мной случилась истерика, и бедняга Эдвард не знал, как меня успокоить. Он гладил меня по плечам, говорил, что все будет хорошо, что со временем и в постели у нас тоже все наладится.

Эдвард, наверное, подумал, что я фригидная, что не люблю его. Он понятия не имел о том, что творится у меня в душе из-за воспоминаний о Билле, и, вероятно, решил, что я истеричка. Он не мог ничего знать, ведь я ничего ему не рассказывала. Я никому об этом никогда не рассказывала, кроме мамы.

После медового месяца жизнь вошла в нормальное русло. Мне нравились наш дом и сад. Я была отличной хозяйкой, потому что с детства выполняла всю тяжелую домашнюю работу. Но теперь все изменилось. У меня появился свой дом. Эдвард не заговаривал о сексе, хотя я знала, что его нетерпение нарастает. К нам часто приходили его друзья поиграть в карты, да и мы часто ходили в гости. Казалось, жизнь налаживается.

Затем в один прекрасный день иллюзия о защищенной жизни рухнула, как карточный домик. Эдвард ушел на работу, а у меня был выходной, поэтому я осталась дома одна. В дверь постучали, и я пошла открывать, понятия не имея, кого увижу на пороге.

Это был он. Билл. Сердце мое замерло на секунду. Я задрожала. Все страхи прошлых лет вернулись ко мне. Я снова была маленькой девочкой. Я замерла на месте, а он без приглашения прошел мимо меня в гостиную. От его противной довольной ухмылки меня чуть не стошнило. Что он здесь забыл? Зачем пришел?

Глупый вопрос. Мы оба прекрасно понимали, зачем он пришел. Наверное, мать дала ему мой новый адрес.

Сначала он огляделся. Сказал, что я отлично обставила дом. Билл был очень спокоен и выглядел как нормальный мужчина. Затем он набросился на меня. Я оттолкнула его и убежала вглубь дома, намереваясь выскочить в сад через заднюю дверь, но Билл оказался проворнее. Он догнал меня и схватил за руку.

– Я скучал по тебе, Кэсси, – прошептал он, – по тебе и по нашим с тобой играм.

– Я теперь замужем! – закричала я. – Больше ты не сможешь меня насиловать!

Я надеялась, это заставит его отступить, но он лишь рассмеялся.

– Это же прекрасно, – сказал он, однако я не поняла, что он имеет в виду. – Раз ты теперь замужняя женщина, мы снова можем заниматься сексом, как взрослые… Больше нечего бояться, – прибавил он с ухмылкой.

Замужняя женщина. Он и представить себе не мог, что его грязные игры сделали для меня невозможной нормальную супружескую жизнь. Мы с мужем так ни разу и не переспали. Каждый раз, когда Эдвард был уже готов овладеть мной, я, не в силах возбудиться, отталкивала его. У меня часто случались истерики, и тогда ему приходилось долго извиняться. Все заканчивалось тем, что Эдвард обещал еще подождать. С каждым разом мы все больше отдалялись друг от друга. Меня переполняли стыд и чувство вины. Эдвард не мог понять, что происходит. Он же не знал мою историю. Я так ничего ему и не рассказала. Я никому ничего не рассказала.

Билл полез целоваться.

– Ну же, давай повеселимся немного, – сказал он.

Я оттолкнула его и пригрозила:

– Я закричу!

Это только сильней его возбудило.

Билл завалил меня на пол. Я отбивалась, о, как я отбивалась. Он взгромоздился на меня, пытаясь засунуть руку мне в трусы. Тут он что-то услышал и мгновенно вскочил, грубо ругаясь. Я поднялась с пола и решила ни за что не уступать ему в этот раз. Это не могло продолжаться вечно. Больше он не посмеет меня обидеть.

– Я все мужу расскажу, – объявила я.

Билл снова рассмеялся:

– Да? И что же, интересно, ты собираешься ему рассказать? – Его это забавляло. – Как ты объяснишь, что терпела столько лет, а теперь вдруг заговорила? Он тебе не поверит. Тебе никто не поверит. Если тебе не нравилось играть со мной, почему же ты сразу все не рассказала?

Он прекрасно знал, что я рассказала маме и что она не поверила.

Тут меня осенило.

Перейти на страницу:

Все книги серии Реальные истории

Я смогла все рассказать
Я смогла все рассказать

Малышка Кэсси всегда знала, что мама ее не любит. «Я не хотела тебя рожать. Ты мне всю жизнь загубила. Ты, ты все испортила» – эти слова матери преследовали девочку с самого раннего возраста. Изо дня в день мать не уставала повторять дочери, что в этой семье она лишняя, что она никому не нужна.Нежеланный ребенок, нелюбимая дочь, вызывающая только отвращение… Кэсси некому было пожаловаться, не на кого положиться. Только крестный отец казался девочке очень добрым и заботливым. Она называла его дядя Билл, хотя он и не был ее дядей. Взрослый друг всегда уделял «своей очаровательной малышке» особое внимание. Всегда говорил Кэсси о том, как сильно ее любит.Но девочка даже не могла себе представить, чем для нее обернется его любовь…

Кэсси Харти

Документальная литература / Прочая документальная литература / Документальное

Похожие книги

Расшифрованный Булгаков. Тайны «Мастера и Маргариты»
Расшифрованный Булгаков. Тайны «Мастера и Маргариты»

Когда казнили Иешуа Га-Ноцри в романе Булгакова? А когда происходит действие московских сцен «Мастера и Маргариты»? Оказывается, все расписано писателем до года, дня и часа. Прототипом каких героев романа послужили Ленин, Сталин, Бухарин? Кто из современных Булгакову писателей запечатлен на страницах романа, и как отражены в тексте факты булгаковской биографии Понтия Пилата? Как преломилась в романе история раннего христианства и масонства? Почему погиб Михаил Александрович Берлиоз? Как отразились в структуре романа идеи русских религиозных философов начала XX века? И наконец, как воздействует на нас заключенная в произведении магия цифр?Ответы на эти и другие вопросы читатель найдет в новой книге известного исследователя творчества Михаила Булгакова, доктора филологических наук Бориса Соколова.

Борис Вадимович Соколов , Борис Вадимосич Соколов

Документальная литература / Критика / Литературоведение / Образование и наука / Документальное
Повседневная жизнь петербургской сыскной полиции
Повседневная жизнь петербургской сыскной полиции

«Мы – Николай Свечин, Валерий Введенский и Иван Погонин – авторы исторических детективов. Наши литературные герои расследуют преступления в Российской империи в конце XIX – начале XX века. И хотя по историческим меркам с тех пор прошло не так уж много времени, в жизни и быте людей, их психологии, поведении и представлениях произошли колоссальные изменения. И чтобы описать ту эпоху, не краснея потом перед знающими людьми, мы, прежде чем сесть за очередной рассказ или роман, изучаем источники: мемуары и дневники, газеты и журналы, справочники и отчеты, научные работы тех лет и беллетристику, архивные документы. Однако далеко не все известные нам сведения можно «упаковать» в формат беллетристического произведения. Поэтому до поры до времени множество интересных фактов оставалось в наших записных книжках. А потом появилась идея написать эту книгу: рассказать об истории Петербургской сыскной полиции, о том, как искали в прежние времена преступников в столице, о судьбах царских сыщиков и раскрытых ими делах…»

Валерий Владимирович Введенский , Иван Погонин , Николай Свечин

Документальная литература / Документальное
История одной деревни
История одной деревни

С одной стороны, это книга о судьбе немецких колонистов, проживавших в небольшой деревне Джигинка на Юге России, написанная уроженцем этого села русским немцем Альфредом Кохом и журналистом Ольгой Лапиной. Она о том, как возникали первые немецкие колонии в России при Петре I и Екатерине II, как они интегрировались в российскую культуру, не теряя при этом своей самобытности. О том, как эти люди попали между сталинским молотом и гитлеровской наковальней. Об их стойкости, терпении, бесконечном трудолюбии, о культурных и религиозных традициях. С другой стороны, это книга о самоорганизации. О том, как люди могут быть человечными и справедливыми друг к другу без всяких государств и вождей. О том, что если людям не мешать, а дать возможность жить той жизнью, которую они сами считают правильной, то они преодолеют любые препятствия и достигнут любых целей. О том, что всякая политика, идеология и все бесконечные прожекты всемирного счастья – это ничто, а все наши вожди (прошлые, настоящие и будущие) – не более чем дармоеды, сидящие на шее у людей.

Альфред Рейнгольдович Кох , Ольга Лапина , Ольга Михайловна Лапина

Документальная литература / Публицистика / История / Образование и наука / Документальное