Читаем Я стала племянником злодея. Что мне теперь делать? Том 2 (СИ) полностью

Да это же просто взрывная смесь. Нет, я не чуть позже подумаю, а сразу же, как мы с этим делом закончим. Кстати, а как насчет мастера черных торговцев? Я ведь о нем совсем забыла. Он конечно, так же как и алхимик является злодеем, но не помешало ли ему это время от времени с героиней работать? Здесь тоже скорее да, чем нет. И вывод такой я делаю из очень хорошо запоминающего мне одного комментария на форуме посвященному роману. Вот прямо как сейчас помню, один из читателей писал:

[Белка 33]: это сопливый гаремник. Где героиня сердца всех на своем пути покорила, для того, чтобы достичь своей цели. А после когда она была выполнена, всех казнила, кто ей был уже без надобности. История о самой настоящей стерве. Я и получше читала…

Меня, конечно, он удивил, этот отзыв. Так как большинство ни слово о гаремнике не упоминали и даже пытались после утвердить, что ничего подобного не было. Но если мозгами пораскинуть, без посторонней помощи героине не удалось трон занять. Так что это вполне может быть, правда. Поэтому нужно будет выведать, с кем у нее уже контакт налажен. А самое главное, кто за ней  готов следовать, не боясь умереть.

За один вечер оказывается, столько дел появилось! И все благодаря нашей будущей герцогине, которая всего лишь передо мною мелькнула, при этом ни слово грубого мне не сказав, ни жеста плохого не показав. Вот, похоже, какова аура главного героя, того, кому судьба всегда благосклонна. Стоит ему всего лишь появиться и у людей уже неприятности начинаются. Ну, ничего, ничего… рано или поздно мы эту судьбу обыграем. Еще посмотрим кто кого. Я пообещав самой себе, что у главной героине обязательно хорошего конца не получится вновь посмотрела на вход и наконец, увидела того, кто нам был нужен.

Ну, неужели она появилась. Выходит, мы не зря столько часов ждали. Дело теперь осталось за малым: проследить за ней и тихо вырубить.

Глава 38. Ночь. Труп. Свидетель.

Пышных объемов старушка, бойко шла вперед, постукивая по тротуару каблуками сапог. И делала вид, как будто внимательно выслушивает рядом идущую с ней собеседницу. На самом же деле она время от времени морщила лицо, показывая тем самым, как ей противен данный разговор. Я уже целых пять раз имела случай наблюдать за ее кривлянием. Та еще картина… но что удивительно, так это, что ее собеседница даже ни разу этого не заметила. А может она просто на это глаза закрыла и внутренне в данный момент посмеивается над своей подругой. Кто знает… лично меня дела этих дамочек мало интересуют. Сейчас самое главное, чтобы поскорее та, что в объемах попышнее, да у которой украшений поменьше, одна осталась.  А следить становиться все опаснее, так как прятаться то негде больше.

Изначально когда мы от игорного дома отошли, могли в переулках спрятаться или за теми же столбами для объявлений. Но они на мостовую направились, а здесь даже деревья не росли. Стоит кому-нибудь из них оглянуться и все… придется их двоих уже похищать. А тут хотя бы с одной справиться, ведь сила у нее наверняка имеется и не как у цыпленка. А у хорошей взрослой курицы.

-Мне тут с соседней империи на днях должны новые украшения прийти. Если у вас имеется желание, я могу свои старые вам отдать. Вы же ведь сегодня в пух проиграли, графиня Баулор. Мне прямо жалко вас.

- Как проиграла, так и обратно все отыграю. Сегодня просто не моя карта была. Вы бы о себе лучше графиня Мейкди побеспокоились. Ведь на днях по империи весть ходила, что почтовый караван, который следовал из соседней империи, кто-то ограбил. Боюсь ваши украшения уже давно в руках разбойников. Так что зря вы мне обещание хотите дать.

- Кто вам сказал графиня Баулор, что мои украшения почтовым караваном были переданы? Это неверные сведенья. У меня для этих дел имеется особый курьер. Как гнусно верить разным слухам. Я боюсь…

- Прощу прощения, но я посмею вас прервать, графиня Мейкди. Я вспомнила, что меня недалеко ждет моя карета. Извините, совсем забыла  об этом. Но я надеюсь, вас не затруднит продолжить остальной путь в одиночестве.

- Мы же с вами соседи, зачем же нам так поспешно расставаться. Вы можете меня подвезти. По-моему это идеальное решение этой проблемы. – Графиня Баулор крепко стиснув зубы, выдавила из себя улыбку, пытаясь удержаться от какого-нибудь лестного словечка.

- Я не думаю, что это будет уместно. Я хотела к своему сыну на работу заехать. Извините графиня Мейкди, но…

- Я понимаю, дети. Что ж, тогда все хорошо, удачно вам добраться. – Худощавая дама попрощалась со своей собеседницей, по-прежнему сохранив свое хорошее настроение. В то время как та… да тут и говорить было нечего. С нее ярость так и хотела выйти. Не вовремя, кстати, так как нам, теперь, нужно было приступать к следующему своему шагу. Попытаться теперь ее схватить, раз она одна была уже.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже