Читаем Я тебе не достанусь полностью

– К тому же, его величество воспринял это как некий знак – знак того, что птице Сирин оказалась не угодна такая жертва. Возможно, старый Эклунд ошибся, и птице нужно, чтобы за всё ответил сам король Шеллара. Он запретил придворным и слугам в тот день выходить в сад – он хочет встретить Сирин в одиночку.

– Но почему он не позволил мне остаться рядом? – выдохнула я, с трудом сдерживая рыдания.

Граф ответил не сразу:

– Если с его величеством что-то случится, король Алькании нападет на Шеллар. Его величество хотел бы надеяться, что если страна на какое-то время окажется во власти Астора, то однажды законный наследник трона вернется в Бельфер.

Он так выразительно посмотрел на меня, что я смутилась. Венсан надеялся, что у нас будет ребенок? И что наш сын или дочь сумеют вернуть себе корону предков?

– Да, вы вступили в брак под именем своей кузины, но фактически супругой Венсана Пятого стали именно вы. И я по поручению его величества буду свидетельствовать, что он признал вас своей законной женой, и ваш ребенок, если таковому будет суждено появиться на свет, будет иметь все права принца королевской крови. У меня есть с собой и соответствующий документ, подписанный его величеством лично.

Стало понятно, что что бы я ни говорила, граф Валенсо не согласится отвезти меня к Венсану – он был преисполнен чувства долга и собирался в точности выполнить поручение короля. Но я не готова была променять мужа на будущую месть.

Я пожаловалась на то, что устала трястись в карете, и потребовала, чтобы мы провели эту ночь на постоялом дворе. Против этого граф возражать не стал – должно быть, эта дорога вымотала и его самого.

Мы остановились на приграничном постоялом дворе. Сытно поужинали. Наши слуги разместились спать на сеновале над конюшней, мы же с Валенсо заняли соседние комнаты. И как только я услышала храп из-за стены, я отправилась к хозяину и потребовала оседлать для меня самую быстроногую лошадь, а также дать проводника, который смог бы показать мне дорогу в Бельфер. А поскольку в качестве платы я предложила массивный золотой браслет, то обе мои просьбы были выполнены незамедлительно.

42. День летнего солнцестояния

Со мной отправился пятнадцатилетний сын хозяина, который уже не раз бывал в столице. Я боялась, что граф может проснуться в любую минуту, и мы выехали сразу же, как только лошади были готовы. Летние ночи в Шелларе были на удивление светлы, и теперь это оказалось весьма кстати. Учитывая, что мы ехали верхом и довольно быстро, я надеялась, что мы сумеем преодолеть расстояние до столицы за пару дней, но ошиблась.

На одной из развилок мой сопровождающий всё-таки ошибся и выбрал не ту дорогу, и мы потеряли несколько часов. Мы подъехали к Бельферу в самый день летнего солнцестояния. По словам графа, всё должно было случиться в полдень, а до этого времени оставалось всего полчаса.

Я дрожала от страха и едва понимала, что говорили мне стражники у городских ворот. Его величество запретил своим подданым в этот день выходить на улицу, и они советовали нам укрыться в ближайшей таверне. Это я и велела сделать моему проводнику, сама же устремилась ко дворцу.

Улицы были пустынны, и только в окнах домов нет-нет да мелькали чьи-то лица. У дворцовых ворот не было даже караула, и я направилась в парк прямо верхом. Я как раз свернула на нужную аллею, когда часы на башне возвестили полдень.

Я спрыгнула с лошади, побежала. Я миновала мраморных пастушку и пастушка, потом – девочку, ловившую окаменевшую в воздухе бабочку, и, наконец, скамью, у которой навсегда застыли король и королева. Что-то в парке неуловимо изменилось, и это пугало меня, более того – внушало дикий ужас, но я не могла понять, что именно.

А вот и фонтан, о котором говорил граф Валенсо – тоже мраморный и такой маленький, словно был построен для ребенка или для какого-то существа. Сейчас в нём не было воды, и мраморная чаша была суха.

Но взгляд мой был прикован не к фонтану, а к человеку, который лежал возле него.

– Венсан!

Муж не ответил мне и не пошевелился. Я упала на колени рядом с ним, коснулась его лица, руки. Они были чуть теплыми и странно неподвижными. Я не смогла убрать со лба Венсана даже прядь волос – локон показался мне каменным.

Я закричала, но его величество не откликнулся на мой крик. Но я услышала другой звук.

Я подняла голову и в небе, прямо над собой, увидела птицу. Она была размером с огромного орла, и перья на ее крыльях были сиреневого цвета. А вот голова у нее была человеческая, и когда со светлого лица глянули на меня темные умные и любопытные глаза, я вздрогнула.

Она парила над парком, но не подлетала к своему гнезду. А рука Венсана, которую я продолжала держать, каменела всё больше и больше.

Перейти на страницу:

Похожие книги