Читаем Я тебя найду полностью

— Я помню, что, когда вышла из дворца, ее кареты на месте уже не было! — вспомнила Кассандра. — Ох, Венд, неужели я нашла ее только затем, чтобы снова потерять!

— Мы ее найдем! — решительно заявила Венд, но вид у нее был испуганный.

— Пойдемте дальше к замку, — поторопил их Дрю. — Здесь нас может настигнуть огонь!

Кашляя от едкого дыма, женщины послушно побрели за ним. Время от времени им приходилось останавливаться, чтобы помочь людям выбраться из развалин домов, жилищ, где они прожили всю жизнь. И вдруг они поняли, почему в развалинах так мало людей — в День Всех Святых почти все горожане пошли в церковь.

И погибли там.

В то время как Дрю, Кассандра и Венд поднимались на холм, Шарлотта с Томом быстро спускались вниз, пробираясь через завалы к церкви. Но стена огня заставила их вновь отступить на холм, увенчанный замком Сан-Жоржи. Они поняли, что пытаться пробиться к храму бесполезно: он превратился в груду развалин, под которыми не могло остаться живых.

Рядом с Томом тихо плакала Шарлотта, горюя о человеке, который любил ее до самой своей смерти.

Том же, не знавший дона Карлоса, хотя и сочувствовал горю любимой, шагал бодрее. Неожиданный поворот судьбы вернул ему его Шарлотту. Им так и не довелось узнать, что дон Карлос все же решил уйти с их пути, дать возможность соединиться.

Остановившись передохнуть на крутой улице, ведущей к замку, они заметили приближавшихся к ним Кассандру, Дрю и Венд — слезы радости навернулись на глаза Шарлотты: ее дочь осталась жива!

Она окликнула Кассандру, но ее голос потонул в новом громовом шуме: с моря пришли три огромные приливные волны, которые в тот день накрыли Лиссабон, завершив разрушение несчастной столицы. Были разрушены тысячи домов, более пятидесяти дворцов и больше тридцати великолепных храмов. Но хотя голоса Шарлотты они не услышали, Кассандра, Дрю и Венд увидели ее рядом с мужчиной и вскоре сумели добраться до них.

— Том, — слабо взмахнула рукой измученная Шарлотта, — позволь мне познакомить тебя с твоей дочерью, Кассандрой!

Том, который нагнулся, чтобы освободить из-под обломков визжащую собаку, от изумления покачнулся и едва не упал на спасенное им животное. Собака взвизгнула и умчалась прочь.

— Моя дочь?! — потрясение переспросил он. Но достаточно было раз взглянуть на Кассандру, увидеть цвет ее волос и глаз, чтобы все стало ясно. — Шарлотта, — прошептал он, — это невероятно, ты — просто чудо!

А в следующую секунду он уже обнимал Кассандру и знакомился с Дрю.

— Ты, конечно, поедешь с нами в Бразилию, Кассандра, — объявил он, войдя в роль отца семейства.

— Да, конечно! — подхватила Шарлотта.

Дрю Марсден беспокойно переминался с ноги на ногу. Кассандре нетрудно было догадаться, что он думает — «Оставить поместье? Ни за что!». И ее саму не манила страна вечного тепла. Ей хотелось вернуться в Англию, к любимым холмам и лощинам, увидеть, как весной распускаются почки, насладиться холодной водой, стекающей с заснеженных вершин. Ей хотелось снова скакать на Мег, ноздря в ноздрю с жеребцом Дрю — Епископом. А в Олдершот-Грейндж пушистая кошка и сейчас умывает лапки и дожидается приезда Кассандры, чтобы вспрыгнуть ей на колени и получить причитающуюся ей долю ласки. А может, у Кашки уже появились котята…

— Мы с Дрю хотим пожениться в Англии, — сказала она родителям.

Том властно обнял Шарлотту.

— Я готов жениться на этой леди где угодно! Но я надеялся, что при этом будет присутствовать моя дочь.

— Нет. Я не могу ехать в Бразилию, — сказала Кассандра. — Мы с Дрю и так давно не были дома. Нам надо вернуться к нашей жизни.

На лице Шарлотты отразилось разочарование.

— Может быть, — неуверенно проговорила она, — мы пока не поедем в Бразилию, Том? Я ведь еще не видела Фебу.

— В последний раз у меня были известия о Фебе, когда они с Клайвом прятались от судебных исполнителей, — предупредила Кассандра Шарлотту. — Фебу найти будет нелегко!

— Мне надо вернуться, — тихо сказал Том.

— Ну, тогда, может быть…

Шарлотта быстро взглянула на Тома. Она будет с ним, будет сопровождать его, куда бы он ни отправился — всегда. И залитые солнцем южные страны станут ей родными: дочь солнечных островов Силли будет чувствовать себя как дома среди ярких цветов и шелеста пальм далекой Бразилии. Она бросила взгляд на огромный обреченный город, превратившийся в погребальный костер. Карлос навеки останется там, наконец избавившись от боли. Она может оставить его с чистой совестью, зная, что сделала для него все, что могла. А жадные племянники Карлоса только обрадуются, считая ее погибшей. Она может навсегда отбросить прежнюю жизнь. Карлотта дель Балле навсегда исчезнет, а Шарлотта Кейнс родится заново — как Шарлотта Вестлинг. Она наконец станет женой того человека, который покорил ее сердце много лет назад.

— Наверное, нам не следует настаивать, Том, — тихо сказала она. — Ведь мы будем навещать замок Страуд…

— А они смогут приехать к нам в Бразилию — может быть, даже на будущий год?

— О да! — пообещала Кассандра. — Мне бы этого очень хотелось!

Перейти на страницу:

Похожие книги

Чужестранка. Книги 1-14
Чужестранка. Книги 1-14

После окончания второй мировой войны медсестра Клэр Рэндолл отправляется с мужем в Шотландию — восстановить былую любовь после долгой разлуки, а заодно и найти информацию о родственниках мужа. Случайно прикоснувшись к каменному кругу, в котором накануне проводили странный языческий ритуал местные жительницы, Клэр проваливается в прошлое — в кровавый для Шотландии 1743 год. Спасенная от позорной участи шотландцем Джейми Фрэзером, она начинает разрываться между верностью к оставшемуся в 1945-м мужу и пылкой страстью к своему защитнику.Содержание:1. Чужестранка. Восхождение к любви (Перевод: И. Ростоцкая)2. Чужестранка. Битва за любовь (Перевод: Е. Черникова)3. Стрекоза в янтаре. Книга 1 (Перевод: Н. Жабина, Н. Рейн)4. Стрекоза в янтаре. Книга 2 (Перевод: Л. Серебрякова, Н. Жабина)5. Путешественница. Книга 1. Лабиринты судьбы (Перевод: В. Зайцева)6. Путешественница. Книга 2: В плену стихий (Перевод: В Волковский)7. Барабаны осени. О, дерзкий новый мир! Книга 1(Перевод: И. Голубева)8. Барабаны осени. Удачный ход. Книга 2 (Перевод: И. Голубева)9-10. Огненный крест. Книги 1 и 2 (ЛП) 11. Дыхание снега и пепла. Книга 1. Накануне войны (Перевод: А. Черташ)12. Дыхание снега и пепла. Голос будущего Книга 2. (Перевод: О Белышева, Г Бабурова, А Черташ, Ю Рышкова)13. Эхо прошлого. Книга 1. Новые испытания (Перевод: А. Сафронова, Елена Парахневич, Инесса Метлицкая)14. Эхо прошлого. Книга 2. На краю пропасти (Перевод: Елена Парахневич, Инесса Метлицкая, А. Сафронова)

Диана Гэблдон

Исторические любовные романы / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Романы