Читаем Я тебя не помню полностью

– И меня тоже вообще-то, – послышались слова Роберта. Тот всё ещё находился на расстоянии, но уже слышал разговор.

– Мы, вроде бы, все втянулись вполне сознательно, – хмыкнул Эдвард, глядя вдаль, а потом покосился на Джессику. – Я бы не стоял у самого края, леди Картрайт. Холм довольно крутой, а после дождей очень легко поскользнуться и упасть.

Джессика ничего не ответила и шагнула еще ближе – ей хотелось взглянуть, что находится у подножия холма.

– Дорогая, соглашусь, не стоит подходить к краю, – опять подал голос Роберт. – Падать или даже катиться с такой высоты будет не очень приятно.

– Но я же стою, и ничего не происходит. Я только посмотрю и отойду.

Но стоило девушке сделать лишь шаг в сторону, как земля буквально ушла у нее из-под ног.

Реакция Эдварда сработала моментально – к счастью, он стоял рядом, а потому подскочил и схватил Джессику до того, как она упала.

– Я же!.. – начал было граф сердито, но, увидев ее растерянный и испуганный взгляд, заставил себя успокоиться и произнес хоть и строго, но тихо: – Я же предупреждал вас. И лорд Стенсберри тоже.

– Простите… – виновато пробормотала Джессика, при этом продолжая глядеть на Эдварда – сурово смотревшие серые глаза будто загипнотизировали ее. К тому же, она впервые увидела так близко его лицо. Почему она раньше не замечала, что Эдвард Престон, оказывается, весьма хорош собой? То есть замечала, конечно, но как-то по-другому.

Заметив на себе изучающий взгляд, молодой человек отпустил Джессику и отошел в сторону. Он остановился и снова резко сжал левую руку в кулак.

– Ваша рука… Вы были ранены? – вдруг тихо спросила девушка.

– Нет. Контузия, – спокойно ответил Эдвард.

После небольшой паузы снова прозвучал голос Джессики.

– А ранения во время войны у вас были?

– Случались.

– Серьезные?

– Нет.

Он как всегда был краток, но говорил чуть мягче, чем обычно.

– У Джеймса тоже не было, – девушка вздохнула. – Когда он показал мне лишь маленький шрам на плече, я помню, так удивилась. Как можно участвовать в сражениях и получить лишь едва заметную царапину, – она улыбнулась, посмотрев на графа, но отчего-то сразу смутилась и опустила ресницы.

– Можно оставаться без единой раны, а потом погибнуть в одну секунду… – быстро произнес тот, но увидел, как девушка мгновенно сникла, и добавил: – Простите. Я не имел в виду, что Джеймс…

– Я поняла, что вы имели в виду… – тихо ответила она и направилась в сторону экипажа.

Эдвард обернулся ей вслед, неожиданно чувствуя себя виноватым. Когда заходил разговор о войне, он не мог не говорить правды, но почему-то только сейчас задумался о том, что это может приносить боль не только ему. А ведь точно также он общался и с Анной. Но тогда ему казалось, что она его понимает.

Глава 8

– Почему я не могу пойти с вами?

– Дорогая, не стоит гулять по подобным местам. Мы только выберем самое приличное, где можно остаться на ночлег.

– Но как я буду тут одна? – упиралась Джессика.

– Не одна. За тобой присматривает мистер Паркер, наш кучер, – сказал Роберт. – Только главное сиди внутри и не выходи. И даже в окно не особо выглядывай. Пожалуйста.

Девушка обиженно надула губки – ей было ужасно любопытно взглянуть, что таят за собой странные вывески на улице, где они остановились. К ночи они попали в небольшой, но весьма шумный городок, и здесь друг с другом соседствовали сразу несколько трактиров, а с ними – еще пара странных заведений. Названия их были одно страннее другого: “Пьяная лошадь”, “Слепая кошка”, “Дом без привидений”. Но из окна экипажа рассмотреть что-то толком не представлялось возможным. А так хотелось.

Перейти на страницу:

Похожие книги