Читаем Я тебя вижу! полностью

Я слушала очень внимательно, не перебивая. Каждое его слово сквозило болью и обидой на отца и брата. Его тяготила вражда с ними, но и примирится с их взглядами на жизнь, ему было не под силу. Характер и убеждения не позволяли ему просто смириться, и жить как все.

— Но, самый ужасный закон, который принял мой отец, — продолжил повествование Беркус, — касается женщин. Он запретил даргам брать в жены чужих женщин. И ввел закон, позволяющий иметь наложниц. Теперь женщины, попавшие к нам, становились рабынями в гареме дарга.

И их задача только в том, чтобы ублажать своего господина и дарить ему детей. Началась охота за девушками, в государстве процветает работорговля. Каждый дарг хочет иметь наложницу. И при этом нет закона о защите рабов. Понимаешь, что это значит? — посмотрел он на меня вопросительно.

Кивнула молча в ответ. Конечно, я понимала, что там страдания льются рекой скорби. И мне было страшно за тех женщин, что попали в рабство. Теперь стало понятно, о чем говорил Ристор, упоминая о даргах. И почему Эктар был так зол и обеспокоен. Он боялся, что я могу попасть в гарем.

Покачала головой своим мыслям. Беркус тем временем продолжил:

— Я долго боролся за справедливость, пытаясь добиться закона, который хотя бы защитит рабов. Но в конечном итоге я проиграл. Отец пригрозил мне, что объявит меня изменником и казнит. А чтобы приструнить, решил женить меня на дочери своего приближённого, и в придачу подобрать мне гарем. На это пойти я не мог, пришлось бежать, унося ноги от его соглядатаев.

Я уже месяца три был в бегах, когда встретил вас. Не знаю почему, но я сразу проникся к вам. Вы были такими беспомощными и такими милыми. Я решил, что буду защищать вас, особенно не дам попасть в лапы другим даргам, которые рыскают в поисках девушек. К тебе я сразу ощутил братскую любовь, даже не смогу объяснить почему, а вот Шиицу зацепила меня не по-детски, — усмехнулся он, нежно вспоминая подругу, — А если учесть, что дарг не влюбляется и не должен испытывать такие чувства, то получается я уже и не дарг, — и он тихо рассмеялся своим выводам. Положив свою руку на плечо Беркуса, я обняла его, выказывая свою поддержку.

— Ты молодец, — сказала утвердительно, — и мне все равно, кто ты по расе. Для меня ты отличный мужик, который может защищать, оберегать и любить свою женщину. Рядом с тобой всегда спокойно и уютно. Думаю, Шиицу разделяет мое мнение, потому так близко подпустила тебя к себе.

— Спасибо, — просто ответил он на похвалу, — надеюсь, ты права, — и перевел взгляд на огонь.

— А есть ли у тебя план на будущее? — вдруг спросила я, вспомнив всплывший вопрос в голове.

Беркус обернулся ко мне с задумчивым взглядом.

— Ты хочешь знать, что я буду делать, когда ты встретишься с Эктаром? Или, что будет со мной и Шиицу? — уточнил он вопрос.

Но меня интересовали оба вопроса, что я и озвучила.

— Я хочу знать твои планы в обоих вопросах.

— Ну, что касается тебя, — и он, помолчав, почесал подбородок ладонью руки, — Я не смогу войти в подземный город, даргам нет туда хода. Значит, буду ждать тебя снаружи, а когда ты выйдешь, мы решим, что делать дальше, вместе. С Шиицу сложнее, если она захочет остаться со мной, то будет замечательно, а если решит, вернуться домой или уйти в другом направлении, то скорей всего отпущу. Хотя не уверен на сто процентов, — и он ухмыльнулся, хитрой улыбкой, — вероятней всего, пойду за ней и буду издалека наблюдать, но одну вряд ли оставлю.

Мне понравились его слова. Теперь я была спокойна за подругу, зная, что она не одна и о ней есть, кому позаботиться. Что же касается меня, то Беркус прав, когда я выйду из города, тогда и решим. Я зевнула, наконец-то сон решил меня посетить. Поблагодарив друга за откровенный разговор, я отправилась спать. Беркус остался нас караулить.

19 глава

Мы вышли в путь с рассветом. Нужно было отыскать вход в грот. На карте не было точного расположения, поэтому пришлось искать самим. Рей, принюхиваясь, вел нас тропкой, которая практически заросла. Пока шли, наловили дичи, пополнив наши запасы. Вряд ли в пещере есть кто-то съедобный, а кушать хочется всегда.

За большим валуном, поросшим мхом и окруженным колючим кустарником мы, наконец, нашли проход. Что нас ждет внутри, никто не знал, но мы были готовы встретиться с опасностью. Пройдя такой путь, было глупо возвращаться или идти по горам. Там опасности было не меньше. Переглянувшись с друзьями, я скомандовала:

— Пошли, не будем терять время, — и мы вошли в пещеру, которую загораживал валун.

Она была невысокая. Свет в пещерку проникал слабо, и очертания казались зловещими. Беркус решил эту проблему, зажигая свой пульсар. Сразу стало не так страшно, и можно было осмотреться. Стены были скалистые, с острыми выступами, что торчали как шипы, готовые к обороне. В центре пещеры мы увидели вход в тоннель и направились к нему.

Перейти на страницу:

Все книги серии Мир Ксенай

Похожие книги