Читаем Я тебя вижу полностью

– Позвонил тебе на работу, и твой босс сказал, что отправил тебя домой.

Я думаю о том, как бы мне хотелось жить без этой слежки на каждом шагу, и тут же чувствую себя неблагодарной. И полицейские, и Грэхем, и Саймон просто пытаются защитить меня.

– Я решила, что он собирается меня уволить.

– Пусть только попробует. Мы его засудим, не успеешь ты произнести слово «увольнение». – Он усмехается собственной шутке.

– Что-то ты веселый. Похоже, собеседование прошло хорошо?

– Мне перезвонили еще до того, как я добрался до метро. И пригласили прийти завтра на второе собеседование.

– Замечательно! А они тебе понравились? Работа хорошая?

Я сажусь, и Саймон ставит на стол две тарелки с дымящимся ризотто. На меня внезапно нападает страшный голод, как всегда и бывает после всплеска адреналина, но после первой же ложки в животе становится кисло. Нужно рассказать обо всем Кэти. Она будет ждать Айзека. Гадать, где он. И волноваться, наверное.

– Они существуют около двенадцати лет, – начинает рассказывать Саймон, – тираж всего восемь тысяч, и я мог бы делать эту работу с закрытыми глазами. – Я открываю рот, чтобы спросить о Кэти, но он неправильно понимает мое намерение и перебивает: – Но, как ты вчера и сказала, работа есть работа. Да и график лучше, чем в «Телеграф», – никакой работы по выходным, никаких поздних смен в отделе новостей. У меня появится возможность трудиться над книгой.

– Замечательное известие. Я знала, что-нибудь подвернется.

Некоторое время мы едим молча.

– А где Кэти? – невзначай, словно это только что пришло в голову, спрашиваю я.

– Кажется, в своей комнате. – Он смотрит на меня. – Что-то не так?

И тут я решаю ничего ему не рассказывать. Пусть сосредоточится на завтрашнем собеседовании и не беспокоится о том, что придется остаться дома и присматривать за мной. И уж тем более не тревожится из-за того, что Кэти, возможно, связалась со сталкером. Я игнорирую настойчивый голос в своей голове, который твердит: «Ты не хочешь ни о чем говорить, потому что даже не уверена в своей правоте».

С лестницы доносятся шаги, и я безошибочно угадываю шаги дочери. Кэти входит на кухню, не отрывая взгляда от экрана телефона.

– Привет, мам. Ты сегодня рано.

Я перевожу взгляд с нее на Саймона и обратно. Точно кролик в свете автомобильных фар, который гадает, на какую сторону дороги бежать. Кэти включает чайник и хмурится, продолжая смотреть в телефон.

– Все в порядке, дорогая?

Саймон с любопытством смотрит на меня, но ничего не говорит. Если он и заметил нотки беспокойства в моем голосе, то наверняка объяснил их так же, как и Грэхем, отпуская меня с работы, – стресс.

– Айзек должен был приехать, но написал, что что-то случилось.

Кэти выглядит скорее удивленной, чем расстроенной. Она не привыкла к тому, чтобы ее разочаровывали. Ненавижу себя за то, что подвела ее.

Я полагала, полицейские сразу заберут у Айзека телефон. Воображаю их разговор в патрульной машине или участке.

«Мне нужно отправить сообщение подружке».

«Хорошо, одно смс, а потом отдайте мобильный».

А может, все было совсем иначе. Может, Айзек отлично поладил с патрульными: женщину очаровал, с ее коллегой подружился.

«Мне правда нужно сообщите своей девушке о том, что произошло. Вы же видели ее мать – дамочка слегка не в себе…»

– Он рассказал, что случилось? – спрашиваю я Кэти.

– Нет. Это как-то связано с представлением. Он постоянно работает – наверное, так и должно быть у людей свободных профессий. Надеюсь, все в порядке. Через семь часов занавес поднимается!

Она уносит наверх стаканчик с лапшой быстрого приготовления, а я кладу вилку на край тарелки. Сегодня премьера. Как я могла забыть? А если Айзек все еще в полиции?

– Нет аппетита? – произносит Саймон.

– Прости.

Я вляпалась и не знаю, как выбраться из неприятностей. Остаток дня слоняюсь по дому, раз за разом предлагаю Кэти чай, которого она не хочет, и готовлюсь услышать от нее: «Из-за тебя арестовали Айзека».

«Увезли побеседовать», – напоминаю себе. Его не арестовали. Но я знаю, что для Айзека нет особой разницы. Да и для Кэти тоже.

В пять приезжает Мэтт, чтобы отвезти ее в театр.

– Еще собирается, – говорю я. Мой бывший муж стоит на крыльце, и сквозь открытую дверь в дом проникает холод. – Я бы пригласила тебя войти, но это… ты же понимаешь, это неловко.

– В такси подожду.

Кэти сбегает по лестнице, натягивая на ходу пальто. Она целует меня.

– Ни пуха, ни пера. Так ведь говорят?

– Спасибо, мам.

Едва Мэтт отъезжает, звонит мой мобильный. На экране высвечивается номер констебля Свифт. Я бегу наверх, с торопливым «Прости» протискиваюсь на лестнице мимо Джастина, добираюсь до кабинета Саймона и закрываю за собой дверь.

Келли Свифт без долгих любезностей произносит:

– Мы его отпустили.

– Что он сказал?

– То же, что и вам. Увидел вас в метро и подумал, что вы выглядите встревоженной. Сказал, что вы все время оглядывались по сторонам и, казалось, нервничали.

– Он признался, что следил за мной?

– Он сказал, что собирался повидать вашу дочь и, естественно, пошел в ту же сторону, что и вы. А когда вы побежали, забеспокоился и бросился вас догонять.

Перейти на страницу:

Все книги серии I See You - ru (версии)

Похожие книги

Когда ты исчез
Когда ты исчез

От автора бестселлера «THE ONE. ЕДИНСТВЕННЫЙ», лауреата премии International Thriller Writers Award 2021.Она жаждала правды. Пришло время пожалеть об этом…Однажды утром Кэтрин обнаружила, что ее муж Саймон исчез. Дома остались все вещи, деньги и документы. Но он не мог просто взять и уйти. Не мог бросить ее и детей. Значит, он в беде…И все же это не так. Саймон действительно взял и ушел. Он знает, что сделал и почему покинул дом. Ему известна страшная тайна их брака, которая может уничтожить Кэтрин. Все, чем она представляет себе их совместную жизнь — ложь.Пока Кэтрин учится существовать в новой жуткой реальности, где мужа больше нет, Саймон бежит от ужасного откровения. Но вечно бежать невозможно. Поэтому четверть века спустя он вновь объявляется на пороге. Кэтрин наконец узнает правду…Так начиналась мировая слава Маррса… Дебютный роман культового классика современного британского триллера. Здесь мы уже видим писателя, способного умело раскрутить прямо в самом сердце обыденности остросюжетную психологическую драму, уникальную по густоте эмоций, по уровню саспенса и тревожности.«Куча моментов, когда просто отвисает челюсть. Берясь за эту книгу, приготовьтесь к шоку!» — Cleopatra Loves Books«Необыкновенно впечатляющий дебют. Одна из тех книг, что остаются с тобой надолго». — Online Book Club«Стильное и изящное повествование; автор нашел очень изощренный способ поведать историю жизни». — littleebookreviews.com«Ищете книгу, бросающую в дрожь? Если наткнулись на эту, ваш поиск закончен». — TV Extra

Джон Маррс

Детективы / Зарубежные детективы
Мадам Белая Поганка
Мадам Белая Поганка

Интересно, почему Татьяна Сергеева бродит по кладбищу в деревне Агафино? А потому что у Танюши не бывает простых расследований. Вот и сейчас она вместе со своей бригадой занимается уникальным делом. Татьяне нужно выяснить причину смерти Нины Паниной. Вроде как женщина умерла от болезни сердца, но приемная дочь покойной уверена: маму отравил муж, а сын утверждает, что сестра оклеветала отца!  Сыщики взялись за это дело и выяснили, что отравитель на самом деле был близким человеком Паниной… Но были так шокированы, что даже после признания преступника не могли поверить своим ушам и глазам! А дома у начальницы особой бригады тоже творится чехарда: надо снять видео на тему «Моя семья», а взятая напрокат для съемок собака неожиданно рожает щенят. И что теперь делать с малышами?

Дарья Аркадьевна Донцова , Дарья Донцова

Прочие Детективы / Детективы / Иронический детектив, дамский детективный роман