Читаем Я убью тебя, Мориарти! (СИ) полностью

— Как только твои братцы получат моё послание, найдут нас, сделают всё, что я от них потребовал, так сразу я тебя и отпущу. Вообще, я какой-то слишком добрый рядом с тобой. Не хочешь есть — не надо. Значит, будем спать. Иди переодевайся, одежда в ванной комнате. Потом тебя проводят в спальню, — он снизил голос до свистящего шёпота. — И только попробуй сбежать.

— Больно надо! Спокойной ночи, — прошипела в тон ему Холмс и пошла готовиться ко сну.

«Мерзкий тип! И чего это я нюни распустила. Так, спокойно. Всё нормально. Сейчас посплю, а завтра утром меня разбудит Майкрофт с Шерлоком и всё будет хо-ро-шо», — думала Холмс, выходя из ванной комнаты.

— Мне велено вас проводить до спальни. Прошу за мной, — вежливо сказал мужчина и пошёл по коридору.

«Напугал, зараза! Надо же, у Джеймса полный дом прислуги. Неразумная трата денег. Хотя, возможно, если бы у нас была охрана в доме, меня бы сейчас не было здесь…».

Алиса прошла в комнату, в которую её проводил мужчина, скинула халат и легла в огромную кровать.

— А-а-а!!! — закричала Холмс, натолкнувшись на тёплое мужское тело в постели. — Что ты здесь делаешь?!

— Не ори ты так, только засыпать стал. Я здесь живу, к твоему сведению. Я же тебя не трогаю, сама на меня напрыгнула, так чего ты орёшь?!

— Меня прислуга привела сюда. Он наверно дверью ошибся, я пойду… — она предприняла попытку выбраться из кровати, но Мориарти был сильнее и проворнее, чем она.

— Никуда ты не пойдёшь! Правильно он тебя привёл. Ты же не хочешь спать в наручниках, привязанная к кровати? — девушка помотала головой. — Раз не хочешь, как я и думал, будешь спать со мной. Одну я тебя не оставлю! Всё, спи, — Джеймс взял её руку, положил себе на живот и закрыл глаза.

— Джеймс Мориарти! Ты издеваешься?! — закричала Холмс. — Отпусти меня сейчас же! Ты серьёзно собрался спать? Эй! — она пыталась его растолкать, но он крепко держал Алису за руку, закрыв глаза и не шевелясь. — Р-р-р! Я сейчас буду кусаться! — она собралась исполнить свою угрозу, как этот невозможный человек открыл глаза и с гаденькой улыбочкой сказал:

— Давай! Кусаться — это весело. Как целоваться, только есть победитель! * — промолвил он с ухмылкой.

— Да пошёл ты! — она улеглась, намеренно задев его плечом и стала обиженно сопеть.

«Каков нахал! Да меня месяцами парни добиваются, а этот… этот наглец просто взял и…! Слов на него не хватает! Так крепко держит, что не вырваться. Крепко, но нежно… Так! Стоп! Никакой влюблённости в эту обворожительную скотину! Всё, спать. Завтра меня спасут братья и всё встанет на круги своя», — подумала девушка перед тем, как заснуть.

Знала бы она, насколько она ошибалась…

* — цитата из 4 серии 6 сезона культового британского сериала «Доктор Кто»(слова ТАРДИС Доктору)

========== Злодей… меняется?! ==========

Майкрофт Холмс, будучи на работе в правительстве, получил извещение о том, что в загородном доме сработала сигнализация и группа из Скотланд-Ярда уже выехала на место.

«Хм, странно. Что могло произойти? Там ведь Алиса. Алиса!» — обычно спокойный, чересчур уравновешенный мужчина вскочил и быстро направился к дому, по пути раздав указания своим служащим.

По прибытии домой он обнаружил большое количество работников спецслужб, открытый балкон в комнате сестры и ни намёка на её присутствие в доме.

— Мистер Холмс, на столе мы обнаружили записку. Ваша сестра у Мориарти. Мне жаль, — сказал Грег Лестрейд и, наблюдая за переменой эмоций на лице стоящего напротив мужчины, понимал, насколько она дорога ему.

— Что ему нужно? — спустя минуту, взяв себя в руки, спросил Майкрофт.

— Там целый список. Вот, возьмите, — полицейский передал ему оставленное преступником послание. — Он прилетел сюда на вертолёте, камеры наружного наблюдения зафиксировали это. Мистер Холмс, Вам плохо? Врача?

— Найдите её! Живой и невредимой! — стальным тоном проговорил он и направился к двери.

— Мистер Холмс!

— Что?! Любые деньги, приспособления, транспорт — берите всё! Всё, что угодно. Только найдите её.

— Не всё так просто. Здесь таймер. Вы прочитали послание с обратной стороны? — Майкрофт помотал головой. — Вы должны сделать всё, что он требует и найти их убежище до того момента, как время на таймере истечёт. У нас 24 часа. Было…

— Сколько? — мрачно поинтересовался Холмс.

— Чуть больше 21 часа. И здесь, насколько я понял, подсказка к их местоположению. Вот, видите, что-то вроде шифра, — Грег показал мужчине таймер с обратной стороны, где была наклеена пластиковая карта с непонятными символами. — Я уже позвонил Шерлоку, Вы не против?

— Естественно, я не против! Он ведь мой брат! Делайте всё возможное, — зарычал он и вихрем вылетел из комнаты.

Спустя полчаса четверо мужчин собрались на кухне резиденции Холмсов и обсуждали возможные варианты спасения младшей Холмс.

Перейти на страницу:

Похожие книги