Украдкой кинув взгляд на античный профиль Барта, когда тот потянулся за чашкой, Кэрон обреченно констатировала, что сердце ее опять учащенно забилось. Невозможно отрицать физическую привлекательность этого мужчины; наверное, ей было бы легче, если бы он не был так невозможно хорош собой.
Кого ты пытаешься обмануть? — одернула она себя. Не окажись он таким привлекательным, вся эта авантюра была бы еще в большей степени отвратительной. Тебе повезло. Барт Гэлбрейт, возможно, и не мужчина твоей мечты, но выбора у тебя нет, а он мог оказаться в сто раз хуже.
Словно почувствовав, что его оценивают, Барт взглянул на Кэрон, смешно подняв бровь. Его заявление на пляже пока еще не было подкреплено ни словом, ни делом. Фактически оставшуюся часть уик-энда он вел себя как настоящий джентльмен. И теперь, встретив насмешливый взгляд серых глаз, Кэрон поняла, что этот человек прекрасно знает, какая сумятица царит у нее в душе. Такой мужчина, как он, всегда знает, когда женщина хочет его. И она его действительно хочет, как ни пытается скрыть это от самой себя. Он прав, она истосковалась по физической любви — или ее тело истосковалось. С Бартом это будет совсем по-другому, не так, как с Авериллом, но это другое пробуждало такие глубины ее существа, о существовании которых она никогда не догадывалась.
Кэрон оторвала от мужчины взгляд и потянулась за собственной чашкой, при этом рука ее чуть дрожала. Через два часа он уезжает, и неизвестно — надолго ли. К его возвращению она обретет уверенность и самообладание, по крайней мере, до такой степени, что сможет притвориться, что рассматривает проблему объективно. Возможно, Барт действительно хочет ее, но помимо этого он ничего по отношению к ней не чувствует и, возможно, никогда не почувствует. Она не уставала повторять это себе.
Вскоре Майкл откланялся. Барт собирался ехать на «мерседесе», поскольку его машина все еще была в ремонте. Кэрон заказала обед на полдень, чтобы ему выехать пораньше. Он больше не повторил приглашения поехать с ним, даже не намекнул на это. Впрочем, если бы повторное приглашение последовало, она бы его не приняла.
— Разговор прошел довольно безболезненно, — заявил Барт за столом. — У меня было чувство, что меня ждут еще какие-то сюрпризы.
— Какие, например?
— Кто знает? — Он пожал широкими плечами. — Мой дядя был человеком многогранным и столь же непредсказуемым.
— Это твоя личная точка зрения или твоего отца?
Барт оценивающе, почти с интересом посмотрел на собеседницу и ответил на удивление мягким тоном:
— Отца в основном, учитывая, что я лично твоего покойного мужа почти не знал.
— Ты ведь приезжал сюда несколько лет назад. Для этого была, наверное, серьезная причина?
— Была. Отец оказался в сложном финансовом положении. И, хотя сам я был не в состоянии помочь ему, брат его, конечно, мог это сделать.
— И сделал?
— Да. Отец, правда, сначала отказывался. Он предпочитал заниматься своим делом, а не болтаться вокруг Сильверстоуна, зная, что поместье никогда не будет принадлежать ему. Проблема отца заключалась в том, что он не умел ходить по трупам, а без этого в бизнесе делать нечего.
— Ну и что же дальше?
— Через два месяца он погиб в автокатастрофе, — буднично закончил Барт. — Мы предложили Авериллу выплатить долг из стоимости нашего имущества, но он отказался. В результате мать осталась со вполне приличными средствами. Она главный редактор одного из лондонских издательств. — Он уловил мелькнувший в глазах Кэрон вопрос и кивнул. — Да, как раз того, которое интересуется моей книгой. Я никогда не скрывал, что использую ее влияние. Мне остается всего-навсего расположить в правильной последовательности пару сотен тысяч слов, добавить парочку хлестких фраз — и дело в шляпе.
Кэрон улыбнулась шутке.
— Тебя послушать, так написать роман — это пара пустяков. А ты составляешь сначала план?
— Он уже почти готов. По крайней мере, в голове. Последние месяцы у меня было достаточно времени.
Женщине не терпелось спросить его — почему, но Барт полностью сосредоточился на еде, к тому же у него был вид человека, который и так уже сказал больше, чем собирался.
Я буду скучать по нему, вдруг подумала Кэрон. Дом без него будет казаться пустым. Он вернул меня к жизни — во всех отношениях. Даже гнев — и тот лучше апатии.
Барт покинул Сильверстоун в час дня. Кэрон вышла проводить его, одновременно надеясь и опасаясь, что ему взбредет в голову поцеловать ее на прощанье. Но он не предпринял ни малейшей попытки к этому, даже не прикоснулся к ее руке. Она почувствовала скорее одиночество, чем облегчение. Наблюдая за удаляющейся машиной, Кэрон серьезно размышляла, не перестал ли он желать ее. Любому огню нужно топливо, а она только и делала, что выливала на него ушат за ушатом холодную воду.