Читаем Я в глазах твоих утону...(СИ) полностью

Фред пересчитал коробки у Рона в руках.

— Три галеона, девять сиклей и один кнат. Давай раскошеливайся!

— Я же твой брат!

— А это наши товары. Три галеона, девять сиклей. Кнат, так и быть, скостим.

— Но у меня нет трех галеонов девяти сиклей!

— Тогда клади все обратно и смотри разложи по местам, где что было!

Рон уронил несколько коробок, выругался и сделал неприличный жест в адрес Фреда, но, к несчастью, его заметила подошедшая как раз в этот момент миссис Уизли.

— Еще раз увижу такое, заколдую тебе руку, чтобы вообще не мог разжать кулак, — резко прикрикнула она.

— Мам, можно мне взять карликового пушистика? — подскочила к ней Джинни.

— Кого-кого? — настороженно переспросила миссис Уизли.

— Посмотри, какие хорошенькие…

Миссис Уизли пошла смотреть карликовых пушистиков, и перед Гарри, Роном и Гермионой на мгновение открылся ничем не заслоненный вид из окна. По улице шагал Драко Малфой — один, без матери. Проходя мимо «Всевозможных волшебных вредилок», он оглянулся через плечо. В следующую секунду он дошел до края окна и скрылся из виду.

— Интересно, куда подевалась его мамочка? — протянул Гарри, нахмурившись.

— Похоже, он от нее удрал, — сказал Рон.

— С чего бы это? — удивилась Гермиона.

Гарри промолчал, он напряженно думал. Нарцисса Малфой так просто не выпустила бы драгоценного сыночка из поля зрения. Малфою нужно было очень постараться, чтобы ускользнуть из ее когтей. У Гарри, который хорошо знал Малфоя и терпеть его не мог, не было ни малейшего сомнения, что все это неспроста. Он огляделся по сторонам. Миссис Уизли и Джинни склонились над карликовыми пушистиками. Мистер Уизли с восторгом рассматривал колоду крапленых магловских игральных карт. Фред и Джордж были заняты с покупателями. По ту сторону стекла Хагрид стоял к ним спиной, озирая улицу.

— Давайте сюда, быстро! — скомандовал Гарри, вытаскивая из сумки мантию-невидимку.

— Ох, ну я не знаю, Гарри… — Гермиона неуверенно оглянулась на миссис Уизли.

— Давай! — сказал Рон. — Лисса!

— Она с Сириусом. Вряд-ли захочет пойти с нами.

— Ладно. Пошли.

Поколебавшись еще секунду, Гермиона нырнула под мантию к Гарри и Рону. Никто не заметил, как они исчезли, все были слишком увлечены изделиями Фреда и Джорджа. Гарри, Рон и Гермиона поскорее протиснулись к выходу, но, когда они выскочили на улицу, Малфоя уже не было видно, словно у него тоже была мантия-невидимка. В это время Лисса разглядывала что-то на прилавке не обращая внимания на пропажу друзей.

— Тебе не кажется это странным? — спросил вдруг Сириус.

— Что именно?

— Все это. Будто сон. Я и ты. Вместе. Не нужно скрываться, прятаться.

— Не знаю. Это правда как-то непривычно, но я не хочу об этом думать. Я чуть было тебя не потеряла, и через несколько недель я опять уеду в Хогвартс. Поэтому я не хочу думать об этом. Я хочу чтобы ты был рядом.

— Я буду рядом. Обещаю. Всегда.

Он наклонился и поцеловал Лиссу. Она права. Им недолго осталось быть вместе. Она уедет в школу, он останется в Норе. Одному Богу известно, сможет ли он хотя бы написать ей письмо…

— Фу, телячьи нежности. — к ним подошел Джордж. — Мама послала меня сказать что пора идти. Она действительно очень зла на тебя. Поздравляю. — Он произнес это, словно говорил о невинной шалости. — Даже нам с Джорджем не удавалось так вывести её из себя.

— Спасибо, Фрэд. — Сириусу весело не было. Ему еще жить в Норе. А такое расположение духа Молли ему не на руку.

— Она успокоиться. Вот увидишь.

— Ага. Вопрос только когда.

Лисса улыбнулась. Его не пугала перспектива сражаться один на один с сотней Пожирателей, но вот сердитая мать Рона вселяла в него праведный ужас. Все же им пришлось покинуть магазин. Лисса только теперь заметила что Гарри, Рон и Гермиона куда-то уходили. И она решила обо всем их расспросить когда они окажутся в Норе. Большую часть оставшейся недели Лисса провела в попытках уединиться с Сириусом. Сделать это было абсолютно невозможно. Миссис Уизли явно считала, что если они не смогут проводить время вместе, рано или поздно придут к выводу что их отношения обречены. И всеми силами старалась не оставлять их наедине. Стоило только Сириусу начать целовать Лиссу, она словно по волшебству оказывалась рядом. И столь же волшебным образом для обоих находилось какое-то дело. В предпоследний день Лисса не спала. Сон никак не приходил. В голове копошились дурные мысли. В конце-концов она спустилась в сад и села на крыльце. Ночь стояла ясная. Звезды приветливо мигали миллиардами маленьких огней. Ветер легко шевелил листья на немногочисленных деревьях. Так красиво. И тихо… Тишина приносила спокойствие которого она, Лисса, так долго была лишена. Девушка в блаженстве закрыла глаза.

— Бывают дни когда ты спишь как все нормальные люди? — Сириус стоял позади и наблюдал за ней.

— Думаю меня нельзя отнести к нормальным людям.

Сириус улыбнулся, сел рядом и обнял её. Лисса прижалась к нему всем телом.

— Ты теплый.

— Просто ты замерзла. Пошли в дом.

— Не хочу в дом.

— Ты простудишься.

— Ну и пусть.

— Ох, Лисса. Ты все такой же капризный ребенок.

— Я не ребенок.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Невеста
Невеста

Пятнадцать лет тому назад я заплетал этой девочке косы, водил ее в детский сад, покупал мороженое, дарил забавных кукол и катал на своих плечах. Она была моей крестницей, девочкой, которую я любил словно родную дочь. Красивая маленькая принцесса, которая всегда покоряла меня своей детской непосредственностью и огромными необычными глазами. В один из вечеров, после того, как я прочел ей сказку на ночь, маленькая принцесса заявила, что я ее принц и когда она вырастит, то выйдет за меня замуж. Я тогда долго смеялся, гладя девочку по голове, говорил, что, когда она вырастит я стану лысым, толстым и старым. Найдется другой принц, за которого она выйдет замуж. Какая девочка в детстве не заявляла, что выйдет замуж за отца или дядю? С тех пор, в шутку, я стал называть ее не принцессой, а своей невестой. Если бы я только знал тогда, что спустя годы мнение девочки не поменяется… и наша встреча принесет мне огромное испытание, в котором я, взрослый мужик, проиграю маленькой девочке…

Павлина Мелихова , протоиерей Владимир Аркадьевич Чугунов , С Грэнди , Ульяна Павловна Соболева , Энни Меликович

Фантастика / Приключения / Приключения / Современные любовные романы / Фантастика: прочее
Para bellum
Para bellum

Задумка «западных партнеров» по использование против Союза своего «боевого хомячка» – Польши, провалилась. Равно как и мятеж националистов, не сумевших добиться отделения УССР. Но ничто на земле не проходит бесследно. И Англия с Францией сделали нужны выводы, начав активно готовиться к новой фазе борьбы с растущей мощью Союза.Наступал Interbellum – время активной подготовки к следующей серьезной войне. В том числе и посредством ослабления противников разного рода мероприятиями, включая факультативные локальные войны. Сопрягаясь с ударами по экономике и ключевым персоналиям, дабы максимально дезорганизовать подготовку к драке, саботировать ее и всячески затруднить иными способами.Как на все это отреагирует Фрунзе? Справится в этой сложной военно-политической и экономической борьбе. Выживет ли? Ведь он теперь цель № 1 для врагов советской России и Союза.

Василий Дмитриевич Звягинцев , Геннадий Николаевич Хазанов , Дмитрий Александрович Быстролетов , Михаил Алексеевич Ланцов , Юрий Нестеренко

Фантастика / Приключения / Боевая фантастика / Научная Фантастика / Попаданцы