— Если честно, мы и с-с-сами не знаем, — сказала Гермиона, громко шмыгнув носом. — Мы просто д-д-делали то, что в-в-велел нам профессор Дамблдор!
Амбридж выпрямилась с ликующим видом.
— Отведи меня к этому оружию, — сказала она.
— Я не хочу показывать… им! — пронзительно воскликнула Гермиона, косясь на членов Инспекционной дружины сквозь раздвинутые пальцы.
— Ты не в том положении, чтобы ставить условия, — сурово сказала Амбридж.
— Ладно, — снова заныла Гермиона. — Ладно… Пускай они его увидят — надеюсь, они применят его против вас! Это даже хорошо. Позовите побольше народу, чтобы они пошли и посмотрели! Т-тогда вы получите п-п-по заслугам, пускай вся школа у… узнает, где оно и как им пользоваться, и тогда, стоит вам кого-нибудь обидеть, как он в-вам от… отплатит!
Эти слова произвели на Амбридж сильнейшее впечатление: она быстро и подозрительно обвела взглядом своих прихвостней, и ее выпученные глаза задержались на Малфое, который слишком туго соображал и не успел согнать с лица гримасу алчности и нетерпения. Амбридж поразмыслила над словами Гермионы еще чуть-чуть, а потом заговорила тоном, который, видимо, считала по-матерински ласковым:
— Хорошо, милочка, пусть это будем только ты и я… и Поттера тоже возьмем, правда? Ну, вставай.
— Профессор, — жадно сказал Малфой. — Профессор Амбридж, по-моему, кто-нибудь из членов Дружины должен пойти с вами, чтобы присмотреть…
— Я высококвалифицированная служащая Министерства, Малфой! По-вашему, я одна не в силах справиться с двумя подростками без палочек? — резко спросила Амбридж — В любом случае, я полагаю, что это оружие не следует показывать детям школьного возраста. Вы подождете здесь моего возвращения и позаботитесь о том, чтобы никто из этих, — она обвела рукой Рона, Джинни, Невилла и Полумну, — тем временем не сбежал. И особенно пристально следите за второй Грэйнджер.
— Хорошо, — угрюмо сказал Малфой. Вид у него был разочарованный.
— А вы двое пойдете впереди и будете показывать мне дорогу, — распорядилась Амбридж, направив палочку на Гарри с Гермионой. — Ну же, ведите!
Все трое вышли из кабинета оставив остальных со слизеринцами. Мозг Лиссы стремительно соображал. Она понимала что надо что-то делать. На помощь ей пришел никто иной как Малфой.
— Значит Поттера выбрала, да грязнокровка? Я разочарован. Тратить такую красоту на этого идиота. — он протянул руку и приподнял подбородок Лиссы, как-бы изучая лицо. Девушка дернулась. — Жаль что твои предки маглы. Я бы тебя хорошенько отымел. — он ухмыльнулся и слизеринцы заржали. — Хотя…
И тут Малфой сделал величайшую свою ошибку. Он наклонился и впился губами в рот Лиссы. Она услышала улюлюканье слизеринцев. Но рука её шарила около кармана малфоевского пиджака в поисках палочки. Наконец она нашла её. В одно мгновение она заехала Малфою прямо в пах, да так, что тот от боли повалился на пол.
— Петрификус Тоталус! — один из охранников повалился на спину, выпустив Джинни и разбив пару тарелочек Амбридж. Джинни тут же выхватила палочку и послала Летучемышиный сглаз в сторону Кребба, держащего Нэвила.
В кабинете разразилось настоящее сражение. Но Инспекционная дружина была далека от навыков Отряда Дамблдора, поэтому исход был довольно предсказуем.
— Куда мы теперь? — спросил Нэвил у Лиссы.
Она задумалась. Пока её план дошел только до освобождения друзей. На мгновение в голову пришла безумная мысль оставить Гарри и Гермиону и броситься в Министерство, спасать Сириуса. Но девушка понимала, что без сестры им там и делать нечего.
— В Запретный Лес. Нужно помочь Гарри и Гермионе. — сказала наконец она.
— Тогда скорее.
Подростки выбежали из кабинета Амбридж и направились в сторону леса. Но стоило им только зайти в лес, навстречу выбежали Гарри и Гермиона, но уже без профессора.
— Где Амбридж? — обеспокоено спросила Лисса.
— Рассказывает кентаврам о новых законах Министерства. — ответил Гарри. — Нам надо спешить. Сириус в Отделе Тайн.
— Но как мы доберемся до Лондона?
Повисла неловкая пауза.
— Полетим конечно. — сказала наконец Полумна, таким тоном будто это было саморазумеющимся.
— На чем это?
— На фестралах.
— Отлично. — Гарри просветлел. — Ты сможешь их позвать?
— А зачем? Они и так скоро появятся. Ты весь в крови.
Полумна оказалась права. Вскоре на полянке появились фестралы. Друзья сели на крылатых лошадей (хотя это было довольно странно сидеть на том, кого не видишь) и отправились в путь. Вид сверху открывался захватывающий. Лисса же ничего вокруг не видела. В её голове была только одна мысль. Только бы успеть…
====== Отдел Тайн ======
— Очень хорошо, Поттер. А теперь повернись, медленно и без глупостей, и отдай его мне.
Черные силуэты, возникшие неизвестно откуда, обступили их слева и справа, отрезав все пути к бегству; глаза блестели сквозь прорези капюшонов, с десяток палочек с горящими кончиками были направлены прямо им в сердце. Вместо Сириуса в конце девяносто седьмого ряда они нашли только пустоту и маленький шарик с именем Гарри. Паника и страх быстро поднимались внутри Лиссы.