Читаем Я Вам пишу... Деловые и личные письма по-английски и по-русски полностью

Не могли бы вы мне дать, пожалуйста, вашу визитную карточку (последний каталог ваших товаров, прайс-лист, карту выстаки, брошюру, рекламные материалы? Could you give me your business card (the latest catalogue of your products, price-list, map of the exhibition, a brochure, advertising materials), please?

Вы заинтересованы в Российском рынке (совместном предпиятии, инвестициях)? Are you interesting in entering the Russian market (joint venture, venture capital)?

Где здесь стенд АВ75 (кабинет организационного комитета, стол регистрации)? Where is the stand AB75 (organizing committee office, registration desk, information office)?

Когда будет церемония открытия дискуссия у стенда, ABS презентация)? When is the opening ceremony (panel discussion, ABS presentation)?

Я – участник конференции из России, холдинг АВС. I am a participant of this conference from Russia, ABC-Holding. А вы тоже участник? Are you also a participant? Откуда вы прибыли? Where did you come from? Разрешите пригласить вас на наш стенд? Could I invite you to visit our stand? Вот моя визитная карточка.This is my business card.

В дороге:

Извините, как добраться до вокзала (центра, метро, автобусной станции)? Excuse me, to the station (city-center, downtown, tube, underground, bus terminal) please?

Какая линия метро идет на Кингз Кросс? Which line for King’s Cross? А потом? And then?

Извините, когда будет поезд до Кембриджа? Excuse me, the train to Cambridge? When does it leave? Это экспресс? Is it an express?

Пожалуйста, покажите мне дорогу на карте. Please, show me the way on the map. Как называется это место? What is the name of this place? Где ближайший полицейский участок (бензозаправка)? Where is the nearest police (gasoline) station? Как это далеко отсюда? How far is it from here? Где можно помыть машину? Where could I wash my car? Как доехать до хайвея? How could I reach the highway?

16. Пословицы и поговорки

Замшелый мрамор царственных могил

Исчезнет раньше этих веских слов.

Шекспир

Пословицы и поговорки любого языка – это концентрированная вековая мудрость народа. Они отражают как определенную ментальность, так и всю общечеловеческую систему ценностей. Подобно жемчужинам, пословицы украшают речь и письмо, делают их выразительными, убедительными, победными. Если Вы решили использовать пословицу, обязательно вначале определите, что Вы хотите подчеркнуть, выделить этой пословицей. Затем выстройте текст так, чтобы содержание как бы подводило к смыслу пословицы. Закончите фразу пословицей. Употребляя пословицу, т.е. неоспоримое выражение, Вы и своему высказыванию придаете значение неоспоримого. Вспоминайте следующее

Золотое правило:

Пословицы и поговорки, которые являются солью языка, используйте с той же осторожностью, что и соль – умеренно и строго к месту.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже