— Ого, — нахмурился директор, — опять теплицы? И мисс Форрест опаздывает?
Он посмотрел на часы.
— Наверное, её задержали какие-то важные дела, — неуверенно сказала Ребекка.
— Какие дела могут быть важнее больницы и больных?! — воскликнул Браун, поднимаясь.
Был он чуть ниже даже невыской Ребекки, но все равно движение получилось таким грозным, что Алиса выскочила в коридор.
— Пойдёмте, мисс Каннингем, — директор рубанул рукой воздух. — С этим надо разобраться! Я так просто этого не оставлю, ведь это уже не первый случай!
Он решительно направился к двери, словно вдруг возненавидел её и решил снести.
— Но мистер Браун, Цинния… — воскликнула Ребекка, поднимаясь.
— Я всё понимаю, мисс Каннингем, — обернулся Уильям, на лице которого застыло решительное выражение, — мисс Форрест ваша подруга, вы её защищаете, но...
— Я не отрицаю, что теплицы находятся в ведении Циннии, и что это уже не первый раз, но мистер Браун, возможно, не стоит так решительно… — она сделала жест рукой.
Рука была бледной, под стать цвету халата, и Ребекка опять подумала, что надо бы летом выбраться куда-нибудь на юг. Солнце, море, пляжи и никаких больных!
— А вот это мы сейчас и проверим, да, знаете ли, проверим! — отозвался Уильям.
В коридоре, как всегда безупречно белом и пахнущем мятой, глазам Ребекки предстало удивительное зрелище. Цинния Форрест, сжав губы, стремительным шагом летела по коридору, тёплая серая мантия её парила за плечами, словно боевой плащ, рыжие волосы развевались, немаленькая грудь, предмет зависти молоденьких медсестёр, раскачивалась, как маятник. Вокруг неё, заламывая руки и что-то эмоционально восклицая, увивался какой-то молоденький блондинчик. Он подскакивал к ней столь близко, что казалось, мисс Форрест сейчас сшибёт его на пол небрежным движением бедра, но каждый раз успевал отпрыгнуть. В такие мгновения поневоле верилось, что дедушка мисс Форрест был сильнейшим боевым магом, о чём к месту и не к месту любил упоминать сам директор Браун, когда пребывал в своем обычном благодушном настроении.
— Только ради ваших прекрасных чёрных глаз, мисс Каннингем, — пожевал губами Уильям, — в последний раз! Вместе проверьте место происшествия и передайте мисс Форрест, что я жду её отчета через час!
Ребекка лишь вздохнула, но возражать не стала. Уильям носил халат директора Мунго ещё когда юной мисс Каннингем надевали на голову Распределяющую Шляпу, так что оставалось только смириться. Тем временем, Цинния уже приблизилась, и Ребекка увидела, что кружащийся вокруг неё молодой человек (симпатичный) не относится к персоналу Мунго.
— Что-то случилось? — спросила Ребекка.
Карие глаза Циннии полыхнули молнией.
— Вот этот...
— Гилдерой Локхарт, — тут же белоснежно улыбнулся «этот», в которого ткнули пальцем.
— …уверяет, что его укусила ядовитая жаба...
— Вот она! — продемонстрировал жабу Локхарт.
Фамилия была смутно знакома, но Каннингем не могла вспомнить откуда. Жёлто-бурая жаба с зелёными пятнами на животе смерила Ребекку презрительным взглядом грозно раздулась, словно демонстрируя всю степень своей опасности и ядовитости, издав затем громкое: «ку-а-ак!», прокатившееся эхом по пустому коридору. Нулевой, административный этаж больницы никогда не отличался многолюдностью, вся жизнь была сосредоточена там, на пяти этажах выше.
— …и теперь его может спасти только экстренное отсасывание яда красавицей-специалистом! — сердито закончила раскрасневшаяся то ли от бега, то ли от гнева Цинния.
— Поэтому вы так быстро бежали? — улыбнулась Ребекка.
— Я спешил спасти свою жизнь! — воскликнул Локхарт, падая в объятия Циннии.
Та ловко увернулась, возмущенно вскрикнув:
— Что вы себе позволяете!
— Это предсмертные судороги! — объявил подпрыгивающий Гилдерой, руки которого так и норовили дотянуться до тела мисс Форрест. — Необходимо срочное избавление от яда!
— А куда укусили? — заинтересованно спросила Ребекка, попутно подавая знак.
Гилдерой остановился и начал задирать мантию, чтобы продемонстрировать. Ребекка щелкнула пальцами, и два дюжих медбрата подхватили «больного» под руки, сжав их в крепком захвате.
— Амазонская жаба, как необычно… Однако, у этого вида ядовиты только самки, которые втрое меньше размерами и имеют другой окрас, — скучающим голосом сообщила Ребекка. — Но всё же мы обязаны принять все меры, в палату его, банку с пиявкуном на десять минут, потом поддерживающую клизму.
— Будет сделано, мисс Каннингем, — отозвался басом один из медбратьев.
Возмущенно кричащего Локхарта утащили по коридору на процедуры, а Цинния устало утёрла лоб и облегченно вздохнула.
— Не спеши радоваться, — сообщила ей Ребекка.
— Опять? — всё сразу поняла Цинния. — Проклятье, что на этот раз?
— Теплица с плакун-травой, сама ещё не видела, но Браун требует от нас отчета уже через час.
— О, клизма Морганы! — Цинния закатила глаза. — Так, я заскочу переодеться, встретимся в теплице!
Ребекка кивнула и, развернувшись, отправилась к теплицам.
— Дэвиду же был назначен сеанс, и Маргариту собиралась осмотреть, вот же не задался денёк с самого утра, — доносилось ей в спину ворчание Циннии.