Читаем Я все знаю полностью

Ордер пришлось ждать еще около часа. За это время Рэндалл сделал все необходимые звонки и нашел неплохого адвоката. Он позвонил и Берни Хэймену, но тот не знал ни одного юриста, который мог бы справиться с такой острой ситуацией, - такие специалисты просто не входили в его круг общения. В результате Рэндалл обратился к Уилбуру Фитцджеральду, председателю фонда Аманды; у него, разумеется, связи были пошире. Ставка была сделана на Сидни Виндзора из «Финн, Дистель и Раст». Сьюзен знала эту фирму: одна из самых престижных во всей стране, она занималась преимущественно уголовными делами и работала исключительно с элитными клиентами. Мистер Виндзор прибыл всего через несколько минут после того, как Сьюзен вручили ордер.

Было решено двигаться от комнаты к комнате, стараясь не трогать то, что могло стать потенциальным доказательством. Сьюзен и четверо норт-салемских офицеров принялись обыскивать дом, а трое сомерских полицейских отправились на задний двор.

Вскоре после начала обыска приехал Томми. Он отправился прямиком на задний двор и даже не потрудился сообщить Сьюзен о своем прибытии; ей пришлось писать ему и спрашивать, где он. Выяснилось, что просмотр видео не дал ничего нового; поиски «Субару» и Хупера Ландски продолжались.

Сьюзен потянулась и хрустнула суставами. В столовой царила давящая тишина - Сидни Виндзор приказал Рэндаллу не разговаривать ни с кем из полицейских.

- Не возражаете, если я задам вопрос вашему клиенту? - наконец спросила Сьюзен. - Не находите, что тут слишком тихо?

Сидни Виндзор представлял собой типичнейший образчик высококлассного адвоката: высокий мужчина лет сорока, загорелый даже в середине зимы, в идеально сидящем темно-сером костюме и итальянских кожаных туфлях. Сьюзен подумала, что они, наверное, стоят больше, чем любой из окружавших их полицейских зарабатывает за неделю. Сидни положил на стол диктофон; мигающий красный огонек сигнализировал о готовности записать все, что будет сказано в пределах комнаты.

- Не думаю, что это хорошая идея, - ответил юрист.

- Да ладно вам, эта штука и так уже полчаса моргает вхолостую. Всего один вопрос.

- Нет.

- Я могу задать его здесь - или в отделении.

- Уже начинаете угрожать? Восхитительно.

- Один вопрос.

- Хорошо, - наконец согласился Сидни, настраивая диктофон. - Один.

Сьюзен взглянула на Рэндалла:

- Доктор Брок, не могли бы вы сказать, где вы были прошлой ночью?

Рэндалл прочистил горло.

- Я уже вам говорил: я был дома.

- А утром?

- Об этом вы тоже уже спрашивали. Мы с доктором Римсом встречались с пациентом. Мы работаем над исследовательским проектом.

- Когда вы выехали из дома?

- Примерно в половине восьмого. Встреча была назначена на девять и продлилась час, после чего мы с доктором Римсом расшифровали наши заметки и внесли их в систему. Затем я вернулся домой - все остальное вам уже известно.

- Кто-нибудь приезжал к вам вчера вечером?

- Нет.

- Вы разговаривали с кем-нибудь по телефону?

- Нет.

Сидни постучал по столу:

- Это уже гораздо больше, чем один вопрос.

- Почему ключи от машины Хупера Ландски находятся у вас, Рэндалл? - проигнорировала его Сьюзен.

- Не отвечайте ей!

- Где Хупер Ландски?

- Хватит, детектив, прекратите.

- Хупер в это замешан или вы что-нибудь с ним сделали? Где он, Рэндалл? Ответьте.

Сидни изо всех сил ударил по столешнице:

- Довольно!

Сьюзен улыбнулась.

- Я хотела узнать у вашего клиента, почему в его доме были обнаружены ключи от «Субару», поскольку днем ранее темно-бордовый «Субару» попытался подрезать меня по дороге домой. Впрочем, вы можете сами с ним это обсудить.

- Я не собираюсь этим заниматься.

- Я... я был дома, - заикаясь, повторил Рэндалл, - и спал. Я не знаю ничего о темно-бордовом «Субару».

Послышался стук в дверь. Сьюзен обернулась. Один из офицеров жестами приглашал ее выйти на веранду. Она кивнула и махнула одному из салемских полицейских, стоявшему в дверях столовой:

- Следите за этими двумя. Из-за этого стола не должен подниматься никто, кроме меня.

Когда Сьюзен вышла на веранду, ей показалось, что стало еще холоднее. Она засунула руки в карманы и быстрым шагом направилась к стоявшей поодаль группе полицейских. Томми был одет в ярко-оранжевую парку со стянутым вокруг лица капюшоном. Увидев его, она не смогла сдержать улыбки.

- Ты похож на умпа-лумпу из книжки про шоколадную фабрику.

- Пожалуй - зато тепло. К тому же у этого цвета есть свои преимущества.

- Это какие?

- Когда я катаюсь на санках или лыжах, то никогда не теряюсь в толпе. Друзья всегда могут легко меня найти, как, в принципе, и лыжный патруль, если что-нибудь пойдет не так.

- Разумно, - Сьюзен указала на яму, - как там дела?

-Думаю, мы нашли то, что искали.

Перейти на страницу:

Все книги серии Адлер и Двайер

Что ты натворил
Что ты натворил

Изуродованное тело женщины найдено в одном из старых мотелей Филадельфии. Для судебно-медицинского эксперта Лиама Двайера подобное — обычные будни. Только в этот раз жертвой оказывается его любовница, с которой он расстался совсем недавно. Кто-то не только с изощренной жестокостью расправился с девушкой, но и оставил на месте преступления намеки на ужасную историю из детства Лиама, подробности которой не знал никто, кроме самых близких людей. Более того, сам Лиам абсолютно не помнит, что он делал и с кем был в ночь убийства.В панике он обращается к своему брату Шону, детективу из отдела убийств. Но даже тот не в силах прикрыть брата. На Лиама указывает абсолютно все, от отпечатков пальцев до анализов ДНК. Теперь бывший судебный эксперт вынужден не только скрываться, но и соревноваться со своими коллегами, чтобы раскрыть правду. Правду о собственном прошлом.

Мэттью Фаррелл

Детективы / Триллер / Боевики / Прочие Детективы / Зарубежные детективы

Похожие книги

Тайна всегда со мной
Тайна всегда со мной

Татьяну с детства называли Тайной, сначала отец, затем друзья. Вот и окружают ее всю жизнь сплошные загадки да тайны. Не успела она отойти от предыдущего задания, как в полиции ей поручили новое, которое поначалу не выглядит серьезным, лишь очень странным. Из городского морга бесследно пропали два женских трупа! Оба они прибыли ночью и исчезли еще до вскрытия. Кому и зачем понадобились тела мертвых молодых женщин?! Татьяна изучает истории пропавших, и ниточки снова приводят ее в соседний город, где живет ее знакомый, чья личность тоже связана с тайной…«К сожалению, Татьяна Полякова ушла от нас. Но благодаря ее невестке Анне читатели получили новый детектив. Увлекательный, интригующий, такой, который всегда ждали поклонники Татьяны. От всей души советую почитать новую книгу с невероятными поворотами сюжета! Вам никогда не догадаться, как завершатся приключения». — Дарья Донцова.«Динамичный, интригующий, с симпатичными героями. Действие все время поворачивается новой, неожиданной стороной — но, что приятно, в конце все ниточки сходятся, а все загадки логично раскрываются». — Анна и Сергей Литвиновы.

Анна М. Полякова , Татьяна Викторовна Полякова

Детективы