– Я говорю, молодец! Тебе не спалось, да? Мог бы и меня разбудить, – попенял Джон.
В просвете палатки показалась голова Грегори.
– О чём ты говоришь вообще?
– Да о твоём улове, конечно!
Лестрейд поднялся на ноги, подошёл и тоже глянул в ведро. В воде вяло шевелил плавниками упитанный лосось.
– Я никуда не ходил ночью, Джон, – недоумённо сказал он. И тут же заулыбался: – Разыгрываешь, да? С утречка поймал? Завидую!
– Да нет же! Я сам только проснулся! – Джон почесал в затылке. – Ничего не понимаю.
– Ты не страдаешь лунатизмом? – поинтересовался Грег.
– Я – нет. А ты?
– Тоже нет. Слушай, у тебя такое покраснение за ухом недвусмысленное, вчера я его не видел…
Вспышка! Острые скулы. Высокий белый лоб. Перламутровые глаза с длинными ресницами.
– Джон! Тебе плохо?
Ватсон потряс головой и огляделся. Друг поддерживал его за локоть и смотрел с тревогой.
– Знаешь… – медленно сказал Джон. – Мне как будто было видение. Я сейчас вспомнил чьё-то лицо.
– Чьё?
– Не знаю… У меня такие ощущения, словно… словно у меня была бурная и довольно приятная ночь, – признался он.
– Гм… вообще-то у меня тоже, – неохотно сообщил Лестрейд. – Надеюсь, мы не друг с другом…
– Нет, боже упаси. У неё были чёрные кудри.
– Кудри?
Тут Грег сам на миг застыл, зажмурившись, и пришла очередь Джона хватать его за плечи.
– Что с тобой?
– Рыжая, – сказал наконец Грег. – Она была рыжая… слегка пухленькая, как я люблю. И вся в родинках…
– Ну, раз мы почти ничего не помним… может, клофелинщицы?!
Оба спешно принялись проверять наличие бумажников и документов, которые оказались на месте.
– Странные клофелинщицы… – пробормотал Джон. – Опоили нас, отдались, поймали нам рыбу и ушли!
Он приподнял ведро, намереваясь отнести его к реке, чтобы почистить лосося, но изумлённый возглас Лестрейда его остановил.
Под ведром лежала пачка банкнот.
– Хороши клофелинщицы. Они ещё и заплатили нам за ночь, – хрипло хохотнул Грег.
Вспышка! Плоская грудь. Стройные длинные ноги и… розовый член.
– Ох.
– Что? Ты ещё что-то вспомнил?
– Это были не клофелинщицы, Грег… а клофелинщики.
– Ты был с парнем?
– Ага.
– Кажется, я тоже. Но я-то ладно. А ты ведь не?..
– Видимо, уже да.
Смена ориентации прошла более безболезненно, чем он мог бы ожидать.
– Ну, один раз, как говорится… – не зная, что сказать, Лестрейд окинул взглядом место отдыха. Задумался. – Глянь на палатку, Джон. За одну ночь она не могла так покрыться пылью. И если мы всю ночь куролесили, почему я чувствую себя отдохнувшим?
– Что ты хочешь сказать?
– С того времени, как мы сюда приехали, явно прошло две ночи.
– Ничего себе! – Джон подошёл к их временному жилищу и провёл пальцем по крыше. – И верно. Чем же они нас одурманили?
– Преступление, если оно имело место, весьма странное, – заметил Лестрейд.
– Ну, может у них развлечение такое… – неуверенно предположил Джон. – Отыскать двух мужиков, соблазнить и свалить в туманную даль.
Грегори потёр лицо руками.
– Как же… как же его звали… М-морс… нет… Монти… Мэттью? Нет… Май… кажется, Май…
– А моего – что-то похожее на «Шелло».
– Неизвестно, настоящие ли это имена, – вздохнул Грег.
– Думаешь, они не вернутся?
– Скорее всего, нет. Судя по оставленным дарам.
– Ну что за люди! – Джон пнул ведро, так что вода плеснула через край. – Я, похоже, провёл лучшую ночь в своей жизни и даже не знаю, с кем!
– Будем искать, – Лестрейд деловито принялся одеваться, поскольку стоял всё это время в одних плавках. – Полицейский я или нет?..
На всякий случай они провели на том же месте весь день. Рыбину после долгих размышлений всё-таки решили съесть. Часть пустили на уху, часть пожарили на углях. Несмотря на начавшийся дождь, остались ночевать на берегу. Каждый питал слабую надежду, что неизвестные Май и Шелло объявятся снова. Ночь, казалось, тянулась бесконечно. Кое-как продремав до утра, слегка подмёрзшие молодые люди в расстроенном молчании собрались обратно в Лондон.
Лестрейд подбросил Джона до квартиры, которую тот снимал. Но перед этим они зашли в банк, чтобы перечислить все найденные деньги в фонд, помогающий больным детям.
Грег использовал все свои возможности, знакомства и служебное положение. Но поиск авантюристов, так причудливо подшутивших над рыбаками, так ничего и не дал.
– Ты стёр им память.
– Да. Это обычная процедура, Шерлок.
– Бессмысленная процедура! Им всё равно никто не поверит, если они скажут, что занимались сексом с мужчинами, которые могут рожать!
– Дело совсем не в этом, братец мой, – Майкрофт откинулся на спинку кресла и вздохнул. – Нам не повезло – или повезло, как сказать, – найти аборигенов с довольно высокими моральными принципами. Если они будут всю жизнь помнить о том, что где-то во Вселенной у них есть ребёнок, это может создать у них психологический барьер, мешающий обрести традиционную семью с потомством от женщин. Не будь эгоистом, Шерлок. Отцы наших детей имеют право на счастье.
– А ты за них решил, в чём их счастье, да? – прорычал Шерлок. – За своего Грюва?
– За кого?
– Как там его… Я не помню имя того, с кем ты трахался!
– Я тоже, – спокойно сказал Майкрофт.
Шерлок осёкся. Не похоже было, что брат лжёт.