Читаем Я выбрала не того мужчину... полностью

Типично русская черта: ходить нехоженными тропами, когда рядом есть асфальтированное шоссе.

Врут все, но это не имеет значения, потому что никто не слушает.

Грязь липнет к грязи, плохое — к плохому.

Тому, кто вдруг стал верующим на склоне лет, — есть, что замаливать.

••

Тот, кто хочет избавиться от прошлого, — сжигает мосты за собой;

тот, кто не хочет будущего, — сжигает мосты, едва приблизившись к ним.


НЕПОГРЕШИМЫЙ

Если у каждого своя правда, то где взять одну правду для всех?

В. Георгиев

Это уже не тиранчик, а полновесный тиран, нечто среднее между «брюзгой» и «деспотом».

«Непогрешимый» уверен, что во всем прав, и любит читать длинные нотации менторским тоном, от которого супруге порой хочется хватить его чем-нибудь тяжелым по голове, лишь бы благоверный замолчал.

Очень хочется чем-нибудь швырнуть в неуязвимого.

Д.Е.

Самые банальные суждения он высказывает с умным видом и претендует на роль наставника, хотя ему вовсе нечем гордиться. Его высказывания безапелляционны, тон менторский. Себя считает очень умным и непогрешимым и потому считает своим долгом поучать всех, кто попадает в поле зрения.

Во многом «непогрешимый» похож на «брюзгу», но гораздо напористее его, а в целом агрессивнее — не физически, а словесно. «Брюзга» ворчит, но от его брюзжания можно просто отмахнуться, можно не слушать его или попросту не брать в голову то, что он говорит, списав все на его несносный характер. В качестве радикальной меры «брюзгу» можно «вылечить», рассказав ему, что лежит в основе его стереотипа взаимоотношений. А отделаться от «непогрешимого» невозможно. Переубедить его — тоже. «Брюзга» чаще всего цепляется к мелочам, а «непогрешимый» выстраивает целую систему.

Муж: «Ты заблудилась в своих оправданиях.»

Д.Е.

Если оценивать его высказывания с точки зрения их реальной полезности и содержательности, — то впору расхохотаться. Потому что «непогрешимый» частенько бывает смешон, когда, пыжась от осознания значимости сказанного, изрекает прописные истины, а то и вовсе бредовые построения. Но вам вовсе не смешно, потому что «непогрешимый», обрушившись на вашу психику, способен серьезно поколебать ваше душевное равновесие.

Муж:

— И не смей мне возражать!

Жена:

— Дорогой, я не возражаю. Я молчу.

— Тогда убери свое мнение со своего лица!

Анекдот

Ирина замужем пять лет, но считает, что свою семейную жизнь хуже каторги. Поначалу тирания мужа была не столь заметна. Он старше её на три года, но вел себя так, будто годится ей в отцы. Его тирания была завуалирована под заботу о её интересах. «Послушать его — я ничего не смыслю в жизни, а он все знает и может лучше меня. Моя мама от него в восторге, говорит, что Сережа — настоящий мужик, заботливый муж и отец. А мне, чем дальше, тем больше это кажется мелочной опекой, а не заботой.»

Сергей дотошно лезет во все дела жены. Когда она ещё была студенткой журфака, он ежевечерне расспрашивал её о том, как прошел день, с кем виделась и что говорила, как себя вела на занятиях, каковы её успехи в учебе. Ира тогда полагала, что любящий муженек хочет все знать о своей любимой женушке, и ей это было даже лестно. Потом это стало её утомлять, а его расспросы она про себя называла «допросами». И в самом деле, муж расспрашивал её обо всех мелочах, в том числе, и о её болтовне с однокурсницами. «У меня сложилось впечатление, что он хочет быть в курсе всего, — рассказывала Ирина. — То ли боится, что от его внимания что-то ускользнет, то ли хочет меня проконтролировать…»

Его расспросы перемежались советами, как жена должна поступить в той или иной ситуации, как вести себя с людьми. «Да ты-то откуда про все знаешь?! — возмущалась Ирина. — Это мои дела». «У тебя не может быть своих дел. Мы с тобой одно целое», — нравоучительным тоном заявлял супруг. Ире это казалось разумным, и она соглашалась.

Потом Сергей стал давать ей советы по все более широкому кругу вопросов, явно выходящих за уровень его компетенции. Сергей по образованию инженер, Ирина — журналист-международник. Что может насоветовать технарь гуманитарию? Сергей ничего, кроме крутых боевиков, не читал, о профессии журналиста знает лишь, что все они «продажные суки». И тем не менее, он с умным видом вмешивался в профессиональные дела жены, принимал участие в дискуссии на темы литературы, политики, философии. И не раз попадал впросак. Однажды, услышав в компании коллег Ирины фамилию Бердяева, он рассказал анекдот про еврея из Бердищева. Ее коллеги, переглянулись, пряча усмешку, а она, по собственному признанию, была готова сквозь землю со стыда провалиться. «Ты можешь заткнуться, когда люди разговаривают на темы, которые тебе, дремучему, недоступны?!» — не раз сердито выговаривала она мужу. Но — без успеха.

Ирина и сама не могла объяснить, почему жила с ним пять лет. По молодости она не могла реально оценить характер мужа, но становясь старше, уже сумела многое разглядеть. Но, как и многие женщины, она ошибочно полагала, что муж может измениться, если ему говорить о том, он не прав, что его можно переубедить.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Порядки любви. Разрешение семейно-системных конфликтов и противоречий.
Порядки любви. Разрешение семейно-системных конфликтов и противоречий.

  Эта книга представляет системную семейную терапию Берта Хеллин-гера «из первых рук». В ней собраны стенограммы семинаров, которые мастер проводил для разных аудиторий - как профессионалов в области душевного здоровья (психотерапевтов, семейных консультантов, врачей), так и для людей, желающих справиться с кризисами во взаимоотноше­ниях. Сам Б. Хеллингер так характеризует свой подход: «В отличие от классической семейной терапии, самым важным эле­ментом моего подхода является осознание того, что за любым поведени­ем, даже за тем, которое кажется нам очень странным, стоит любовь. Скрытой действующей силой всех симптомов тоже является любовь. Следовательно, очень важно, чтобы психотерапевт нашел ту точку, где сосредоточена вся энергия любви человека, так как здесь находится и корень его семейной проблемы, и ключ к разрешению трудностей». «Инструментальная сторона» подхода — приемы и техники — ярко проиллюстрированы примерами, проясняющими природу скрытых си­стемно-семейных переплетений и пути их разрешения. Читатель получает редкую возможность непосредственно наблюдать работу мастера, сопереживать ее участникам и вместе с ними искать ре­шения их проблем (а может быть, и своих собственных).

Берт Хеллингер

Психология / Психотерапия и консультирование / Секс и семейная психология / Образование и наука / Семейная психология