Читаем Я выхожу замуж (СИ) полностью

— Я только хотела извиниться, что вела себя так в последние дни, — сочувственно произнесла женщина. — Если бы я знала, что вам так трудно приходится.

Она вздохнула и потрепала его по плечу. Тому показалось, что он сейчас расплачется. Единственным человеком, проявляющим к нему участие, оказалась его пожилая помощница. Это было слегка унизительно, но в то же время он почувствовал благодарность.

— Ну-ну, сделаю-ка я вам кофе с капелькой бренди.

— Марта, ты же знаешь, я не пью на работе.

— На вашем месте я бы уже давно запила, — она фыркнула. — А капля бренди еще никому не вредила. Сразу станет легче.

Когда дверь за женщиной закрылась, Том не знал, смеяться ему или плакать. Еще не известно, что лучше — терпеть вздорную Марту или ее заботливую версию. С сегодняшнего дня его ждут вздохи, сочувственные взгляды и домашние пироги. И он не удивится, если в следующий визит Дэвида, при условии, что таковой случится, она ласково предложит ему кофе с щедрой дозой слабительного. Содрогнувшись, Грей усмехнулся. Теперь он почти хотел, чтобы Дэвид вернулся.


Часть 2


Глава 11

— Я выхожу замуж! — завопила она в трубку, и Дэвид чуть было не уронил телефон.

Сестра позвонила, когда он только вернулся домой, и ему не хотелось отвлекаться от своей цели — помириться с женой, но теперь дело приняло неожиданный оборот, и придется сначала разобраться с этим.

— Миа, мы уже обсуждали это. — Он устало вздохнул и рухнул на диван. — Если этот ублюдок снова запудрил тебе мозги…

— Нет! Я выхожу не за Билли. О, Дэвид, я так счастлива! Мы не хотели сообщать, пока не решим окончательно, но теперь уже можно. Это будет грандиозно! Мама еще не знает, но я сейчас ей позвоню. Когда он предложил, я сначала обрадовалась, потом испугалась, потом…

— Да кто это, он? — перебил ее Дэвид. — Могу я услышать имя твоего жениха?

— А я не сказала? — Она рассмеялась. — Прости. Это Франсуа!

Он застонал. Так и знал, черт возьми, что Миа влюблена в своего друга. Глупая девчонка! Ну почему у него не родился брат? Такой миленький маленький братик. К черту! Обычный нормальный брат! Мальчик!

— Может, скажешь хоть что-нибудь? — спросила Миа. — Ты вообще собираешься меня поздравлять?!

— Я думаю.

— О чем ты думаешь, позволь спросить?

— Думаю, что у моей сестры дыра в голове, если она решила, что будет счастлива с геем!

— Это у меня? Знаешь что, дорогой брат? Дыра в голове у тебя! Я, между прочим, уже счастлива, а ты просто невозможен как всегда! Самовлюбленный, наглый, грубый, неисправимый…

— Можешь не продолжать, — перебил он, — я уже понял, какого ты мнения обо мне.

— Надо было позвонить Лиззи, она бы меня поняла!

Лиззи как раз спускалась в гостиную, держа в руках мотоциклетную куртку. Как будто опять собралась на свидание с хирургом. Дэвид кивнул ей и жестом попросил остановиться. Она сделала это с явной неохотой.

— Лиззи здесь, скажи ей сама.

Он протянул мобильный жене и процедил:

— Это Миа, у нее сногсшибательная новость.

Несколько минут Дэвид с усмешкой наблюдал, как Лиз неуверенно пытается делать вид, что рада, нервно дергая себя за косу. Миа ошиблась в своих расчетах.

— И что ты об этом думаешь? — спросил он, когда она завершила разговор.

— Думаю, что это их личный выбор.

Лиззи протянула ему мобильный, но вместо того, чтобы взять его, он резко поймал ее за руку и тихо поинтересовался:

— Долго это будет продолжаться?

— Что? — Она покраснела, но не вырвала руку.

— Твои отлучки из дома.

— Я не обязана отчитываться! — Возмущение на ее лице выглядело почти комично. — И буду делать то, что мне вздумается!

— Ты нужна Мэри Энн.

— Я ухожу ненадолго, а у Мэри Энн теперь есть няня! Я не обязана сидеть дома двадцать четыре часа в сутки! — Она дернулась, но он сжал сильнее. — Отпусти меня!

— А если я скажу, что ты нужна мне?

Дэвид почувствовал, как пульс под его пальцами участился. Хороший знак, решил он. Лиззи выглядела такой невинной и соблазнительной одновременно — это было его любимое сочетание, но теперь сюда примешивалась ее злость, добавляя ему азарта. Он хищно улыбнулся и дернул на себя, добившись того, что она свалилась прямо в его объятия. Потом уложил ее на диван, не обращая внимания на попытки вырваться, и уселся верхом на ее бедра, прижав руки к диванной подушке над головой.

— Отпусти меня! Сейчас же!

— И не подумаю, — спокойно ответил Дэвид, легко удерживая ее кисти одной рукой.

— Я закричу.

— Кричи, — разрешил он, — только не очень громко.

Она промолчала, на что он и рассчитывал. Ее лицо раскраснелось, волосы, выбившиеся из косы, растрепались, а грудь тяжело вздымалась, натягивая ткань кофты. Потрясающее зрелище. В нем проснулось желание, но главное — вести себя спокойно и не пугать ее. Он нежно отвел локон с ее лба и провел пальцами по щеке, наслаждаясь гладкостью кожи. Лиззи не пошевелилась, продолжая настороженно смотреть ему в глаза. Дэвид нагнулся и прошептал ей на ухо:

— Ты самая красивая женщина из всех, что я знаю.

Перейти на страницу:

Все книги серии Сандерс

Похожие книги