Читаем Я Завоеваель. полностью

воткнулся в деревянную дверь. - Тебе все еще весело?

    Со своего места на полу Каллисто подарила ей взгляд, полный

смертельного яда.

    Зена посмотрела поверх ее головы и рассмеялась, затем

повернулась к другой двери, ведущей в комнату:

    - Линг Ли! Ниамей!

    В комнате незамедлительно появились две наложницы. Они

склонились к ногам Завоевателя.

    - Что угодно, Госпожа?

    - Приготовьте мою одежду и оружие, - она оглянулась на

Каллисто, белые зубы сверкнули в свете факелов. - Я собираюсь

проинспектировать войска.

    С усердным ворчанием двое солдат оттащили бесчувственное тело

Потуса на наспех сколоченную кровать, расположенную в шатре лекаря.

После чего вытерли свои испачканные кровью руки о штанины брюк.

    К кровати подошел высокий, худой как щепка мужчина азиатского

вида. Его длинные серые волосы были заплетены в косу, достающую до

талии. Он внимательно осмотрел раненого:

    - Кто это сделал?

    Каррелиус вышел вперед:

    - Он забыл, что надо защищаться, и я проткнул его. Это было не

специально.

    - Кто его зашил?

    Откашлявшись, Габриель также вышла вперед:

    - Мм... это была я.

    Мужчина перевел взгляд с девушки на лежащее тело, затем

обратно, и слегка улыбнулся:

    - Очень впечатляет. Где ты научилась этому?

    - Меня научил… один друг.

    - Тебе повезло с умелыми друзьями. Завоевателю пригодятся

услуги вас всех.

    Быстро соображая, Габриель почесала шею:

    - Мм… ну, моя подруга... она сейчас не со мной.

    Темные глаза посмотрели на нее недоверчиво:

    - Жаль. Чем больше солдат пополняет наши ряды, тем больше

требуется лекарей.

    - Если вы считаете, что я могу быть полезной, буду рада

помочь.

    Сомнения мужчины стали более заметны:

    - Для женщины это редкость - владеть искусством врачевания.

Еще большая редкость – ее желание быть армейским лекарем. Что ты

скрываешь? Ты беглая рабыня?

    Он схватил ее руки в поисках следов от наручников. Габриель не

сопротивлялась, дав мужчине возможность убедиться в ошибочности

подозрений:

    - Нет… Я даже не местная. - Она быстро соображала, пытаясь

придумать место. - Я с острова, находящегося на север от Галлии. Он

называется Британия. Возможно, вы слышали о нем? - Она очень

надеялась, что нет. Это название пришло к ней из одного короткого

вечернего разговора с Зеной. Если он начнет задавать вопросы, она

пропала.

    Мужчина слегка улыбнулся:

    - Это многое объясняет. Хотя, ты говоришь на греческом, как на

родном.

    Габриель улыбнулась в ответ:

    - Ну, у меня было время потренироваться.

    Повисла долгая пауза, затем целитель кивнул и освободил ее

руки:

    - Тогда ты принята. Я - Тао Фенг – главный лекарь армии

Завоевателя. А ты?

    Бард задумалась, пытаясь придумать продолжение своей лжи. Но

потом она решила, что, говоря правду, она будет в большей

безопасности. В любом случае, рано или поздно, Каллисто все равно

узнает о ней. И, подавив вздох, она ответила:

    - Я Габриель. Рада познакомится с тобой, Тао Фенг.

    Лекарь поклонился в ответ:

    - Я тоже рад, Габриель. - Он оглянулся на только что

принесенное тело юноши. - Ты накладываешь швы с умением Мастера. Может

быть, ты также знаешь о свойствах трав и методах ухода?

Предыдущая страница     3     Следующая страница

Sword'n'Quill - Я, Завоеватель

Я, Завоеватель

4

    Улыбка на лице барда стала шире:

    - Ну… Вообще-то, я делала это всего раз или два за всю жизнь.

    Тао Фенг внимательно оглядел тело девушки – никакой очевидной

мускулатуры или атлетического телосложения. В голове опять поселились

сомнения, но он их безжалостно подавил:

    - Много ли сражений ты видела?

    Габриель кивнула, убирая прядь волос за ухо:

    - Достаточно. Моя подруга… она была воином. Я провела много

времени, наблюдая за ней то в одном бою, то в другом.

    - Где же сейчас твоя подруга?

    - Она… она умерла. - Суровая правда больно ударила Габриель, и

слезы навернулись на глаза. Она поглядела вниз на землю, стараясь

скрыть печаль, переполняющую ее. «Я потеряла тебя, Зена».

    Лекарь с состраданием положил руку на ее запястье:

    - Я сожалею о твоей потере. Видимо, твоя подруга имела для

тебя большое значение.

    - Она была для меня всем.

    Огромная печаль таилась в глубине зеленых глазах. Не зная, что

еще сказать, Тао Фенг просто кивнул.

    Габриель захотела, нет, ей было просто необходимо снять

напряжение. Она оглядела комнату. Здесь было еще шесть раненых воинов.

    - Можешь рассказать мне об этих людях?

    Улыбаясь, Тао Фенг указал в направлении кроватей:

    - В большинстве случаев - незначительные ранения. Для

ускорения процесса выздоровления я дал им успокоительное. Только один

тяжелый случай. - Лекарь подошел к самому большому мужчине и стянул с

него меховое покрывало, обнажая ногу с уже практически начавшейся

гангреной. - Он сломал ее, упав с лошади. Я сделал все, чтобы

сохранить ногу, но она не выглядит так, будто мне это удалось. Я буду

бороться до последнего.

    - Это поразительно.

    - И очень безрассудно, - ответил Тао Фенг, укладывая покрывало

вокруг обесцвеченной и вздувшейся ноги. - Безрассудно для армейского

лекаря. Но я обучался при дворе у Лао Ма и могу еще побороться.

Перейти на страницу:

Похожие книги