Читаем Я злая. Просто у меня глаза добрые...(СИ) полностью

А потом этот Винчестер повернулся к Сэму. На миг на его лице застыла неуверенность и непонимание. Я мельком взглянула на Сэма. Не стоило быть особым психологом, чтобы понять, что парень потрясен. И на его лице помимо ступор была грусть и тоска. Говорят, эти чувства причиняют боль людям. Я ухватила Сэма за запястье, впиваясь ему в кожу ногтями. Отголосок неприятного ощущения привел парня в чувство. Он сморгнув пару раз, подал руку Джону и в ответ пожал её. Но не смог проронить ни слова.

— Это Сэм, — поспешно добавил Дин, тоже заметив состояние брата.

Джон снова задержал пристальный взгляд на младшем Винчестере. Я видела, что Сэм не до конца пришел в себя.

— Что с тобой, друг? — спросил Джон. — Ты выглядишь испуганным.

Конечно испуганным. Сын через несколько лет после смерти отца встречает его же молодого вместе с матерью. У любого бы был такой вид. Я с силой заехала локтем под ребро Сэма.

— А, да, да, — тот покачнулся, но не подал виду, что ему немного больно. - Просто… Просто долго ехали в дороге, вот и все. Да.

— Ну, — с натянутой улыбкой произнесла Мэри. — Сэм, и Дин, и Шаира уже собирались идти…

Какой тонкий, однако, намек. Мне это нравится.

— Что? Они же только приехали, — удивленно произнес Джон. Он мельком взглянул на свою жену. — Я очень рад познакомиться с родней Мэри. Прошу вас проходите, выпьем по пиву.

— Искушаешь, — усмехнулся Дин, после чего наткнулся на испепеляющий взгляд Мэри.

Мы разместились в гостиной. Выражение лица Сэма не могло не напрягать. Джон иногда спрашивал, все ли с ним в порядке. На что тот отвечал, что да. Дин сказал, что Мэри очень похожа на их мать, вот поэтому Сэм и не может оторвать от неё глаз. Мне было смешно и грустно одновременно. Да, я бездушная тварь. Но это реально выглядело смешно!

— И в каком вы родстве? — спросил Джон.

На миг Дин замялся, переглядываясь со злой Мэри. Я и выпалила, сглаживая обстановку:

— В дальнем.

— Но вы знали родителей Мэри, — сказал Джон.

— Да, да, — кивнул Дин. — Отец Мэри был нам… почти, как дедушка.

Я наблюдала за парой Винчестеров (за Мэри и Джоном). Они сидели близко от друг друга, то и дело переплетались пальцами. Это выглядело… Мило? Наверное.

— А чем вы занимаетесь в городе? — спросил Джон.

Мрачная музыка: па-ба-ба-бааааам.

— Металлоломом.

— Водопроводом.

— Мясокомбинат.

Мрачная музыка: па-ба-ба-бааааам [2]. Я вообще так выделилась — на фоне металлолома и водопровода мой мясокомбинат как-то не чешет.

Мэри мгновенно среагировала. Прежде, чем её суженый успел что-либо сообразить, она вскочила с места и пробормотала что-то про то, что ей уже надо готовить ужин. Проще говоря, второй раз намекнула на то, чтобы мы свалили.

— Может, они останутся? — спросил Джон, на что последовал ясный и понятный ответ:

— Нет, уверенна, им нужно ехать, — сквозь зубы ответила Мэри.

Где-то в коридоре начал звонить телефон.

— Пожалуйста, останьтесь, — попросил Джон. — Для меня это очень важно, я почти не знаю родню Мэри.

После этого парень поставил свою бутылку с пивом на стол и ушел в коридор, чтобы ответить на звонок. Винчестеры сразу же встали, как только Джон вышел.

— Вам нужно уехать, — выпалила Мэри, глядя на нас колким взглядом. — Сейчас же.

— Ладно, ладно, — примирительно сказал Дин. — Но, послушай…

— Нет, это ты меня послушай, — перебила его девушка. — В прошлую нашу встречу, демон убил моих родителей!

Все это время старший стоял и молча выслушивал Мэри.

— И после этого ты заявляешься в мой дом, в качестве моего родственника, — голос девушка грозился сорваться на крик. — Чтобы то ни было — нет. Оставь меня в покое!

— А вы не думали, что ваши с Джоном жизни в опасности? — возмущенно сказала я, скрестив руки. — Может мы вас спасти хотели, как истинные герои, а?

Мэри опешила и с непонимание посмотрела на меня.

— О чем ты говоришь?

— На вас охотится демон, — устало произнес Дин.

— Демон? — уже тише переспросила Мэри.

— Ну, я бы так не сказала, — пробормотала я. — Далеко не демон.

Мэри по-прежнему метала непонимающие взгляды на нас, злясь с того, что она не знает, о чем идет речь.

— Ну, это… сложно объяснить, — медленно произнес Сэм. — Но, если кратко, то — на вас охотится ангел.

На долю секунды повисла тишина. А после девушка засмеялась нервным смехом.

— Что? Ангел? — переспросила она неверующим тоном. — Это невозможно, их не существует!

— Ох, если бы ты была права, — вздохнула я. — Но они вдвое сильнее демонов и куда большие твари.

— Но зачем ангелу убивать нас? — пролепетала Мэри, силясь осознать услышанное.

— Это очень долгая история, — произнес Дин. — Но я обещаю, что все тебе расскажу, но сейчас поверь нам — нужно уходить.

И снова этот неверующий взгляд. Я часто сталкивалась с таким выражением лица, когда человеку факты кричат “Да”, а здравый смысл упорно твердит “Нет”.

— Посмотри мне в глаза и скажи, что я лгу, — увереннее произнес Дин.

Перейти на страницу:

Похожие книги