Читаем Я знаю, что будет завтра полностью

— Эй, приятель! — окликнул первокурсника Джимми.

— Да? — отозвался Салли.

— Кажется, мы будем учиться с тобой на одном факультете, — плохой парень подошёл к Салливану и небрежно положил ему на плечо руку. — Ты, наверное, только поступил в колледж?

— Всё верно, — согласился студент.

— А как тебя зовут?

— Салливан, — протянул руку для знакомства Салли.

— Траск? — почему-то спросил Джимми Хант.

— Да, это я, — удивился собеседник. — Разве мы знакомы?

— Я видел результаты вступительных экзаменов. Ты оказался лучшим.

Салливан испытал неловкость.

— Послушай, приятель, а ты бы не мог помочь мне с парой предметов? Скажем, написать для меня доклад или решить какие-нибудь тесты?

— Ты хочешь, чтобы я сделал за тебя доклады и тесты? — Салливан испытал по отношению к Джимми первую, но пока скрытую неприязнь.

— Не за меня, а для меня, — поправил студента Джимми Хант. — Это две большие разницы. Если поможешь, я тоже тебе чем-нибудь помогу.

— Это будет нечестно.

— Значит, ты у нас очень честный, да? Думаешь, что если ты умнее меня, это честно? Но не забывай, что я сильнее тебя — и это тоже честно?

— Я не хочу напрашиваться на неприятности.

— Ты уже на них напросился, — ухмыльнулся Джимми.

Салливан Траск пересказал события того дня Оливии, опустив ненужные подробности, связанные со сценой в мужском туалете, когда Джимми отмотал кусок туалетной бумаги и запихнул его Салливану в рот.

— Выходит, он издевался над тобой только из-за того, что ты отказался помогать ему с заданиями? — нахмурилась Оливия. — Впрочем, это на него так похоже. Джимми готов мстить каждому, кто выступает против него. Я не удивлюсь, если он однажды поссорится с Никки, Рональдом или Джефом только из-за того, что они откажутся быть с ним заодно. Но ты молодец! Не каждый на твоём месте решился бы дать ему отпор.

— Тогда я ещё не знал, чем это обернётся, — грустно вздохнул Салливан.

— А если бы мог знать, поступил бы иначе? — спросила Оливия Пеннингтон.

— Не знаю, — пожал плечами Салли. — Я никогда не задумывался над этим.

В самом деле, смог бы он ответить Джимми Ханту по-другому, если бы ему было известно, что из этого получится? Салливан снова вспомнил сегодняшнее происшествие, связанное с предчувствием близкой беды. Но стенд не упал со стены, потому что невозможно знать заранее, что произойдёт в следующий момент времени. А если он всего лишь неправильно определил, когда этот момент настанет? Салли отмахнулся от подобной мысли. Что за ерунда!

— О чём задумался? — отвлекла Салливана от размышлений гостья.

— Так, пустяки, — отрицательно покачал головой Салли. — Если бы мы могли предвидеть будущее, жить стало бы намного сложнее, а не легче, как предполагает большинство людей.

— Ты так считаешь? — Оливия с радостью отказалась бы от минувшей вечеринки в честь дня рождения Рональда, если бы только знала, чем это обернётся для Салливана.

— Иногда нам кажется, что в некоторых событиях нет логики, — ответил студент. — Заглядывая вперёд, мы пытались бы исправить всё на свой манер, но это приводило бы к ещё более страшным ошибкам.

Глава 7. Осколки будущего

1

Внимание студентов привлёк настойчивый звук сирены кареты скорой помощи. Белый автомобиль въехал во двор колледжа и пропал из зоны видимости. Несмотря на все увещевания преподавателя — мистера Брейди — его подопечные вскочили с мест и бросились к окнам. Впрочем, и сам мистер Брейди хотел бы утолить голод любопытства, свойственный каждому человеку. Он последовал примеру и тоже приблизился к окну.

— Выносят мистера Уайтфилда, — произнёс один из студентов.

— Пойду и выясню, — встревожился мистер Брейди. Он вышел из аудитории и пропал на долгие десять минут.

Салливан испытал смутную тревогу. Что-то происходило. Что-то, к чему он имел непосредственное отношение.

Когда преподаватель вернулся, лицо его выражало крайнюю степень озабоченности. Примерно так выглядит мать, которая не может докричаться до ребёнка, когда на улице уже темнеет. Мистер Брейди остановился около кафедры и обвёл аудиторию невидящим взглядом.

— Мистер Брейди? — обратились к нему студенты. — Что там, мистер Брейди?

— Старик Уайтфилд… — преподаватель остановился, как будто ему не хватало воздуха.

— Что с ним? — заволновалась аудитория.

— Его больше нет.

Салливану показалось, что мир соскочил со своей оси и с умопомрачительной скоростью понёсся сквозь Вселенную в непроглядную тьму бесконечности. Сообщение преподавателя было предельно простым, но для того, чтобы осознать его, требовалось какое-то время.

— Он умер? — раздался из глубины аудитории осторожный вопрос.

— Со стены сорвался стенд, — снова заговорил мистер Брейди. — В этот момент мистер Уайтфилд находился рядом.

— Его убило стендом? — прозвучал очередной вопрос из аудитории.

— Падение стенда послужило катализатором для обширного инфаркта. У него было слабое сердце, но он никак не хотел бросать преподавание, потому что видел в этом смысл всей жизни, — голос мистера Брейди задрожал.

Перейти на страницу:

Похожие книги