– Я тоже очень этому рада, – отозвалась Джулия.
Она обняла мать, порывисто прижимая ее к себе. Мать тоже обняла ее. Она была явно обрадована таким поворотом событий.
Мне следовало бы почаще обнимать ее, подумала Джулия. Мне повезло, что у меня такая мама, я ее недостойно. И я ее очень люблю, ведь после смерти папы у нее кроме меня никого не осталось. И вот теперь я уеду, и она останется одна, но все равно она радуется за меня.
– А как же ты будешь здесь без меня? – спросила она, прижимаясь к теплой материнской щеке. – Как ты будешь справляться здесь без меня? Ведь я буду так далеко...
– Ну уж как-нибудь справлюсь, – проговорила миссис Джеймс дрогнувшим голосом, безуспешно попытавшись выдать этот надрыв за смешок. – Ведь я как-то обходилась до того, как ты родилась, правда? Я не буду сидеть без дела. Может быть, даже вернусь в школу и снова возьму класс.
– И тебя привлекает такая перспектива? – спросила Джулия. До замужества мать работала в школе преподавателем домашней экономики, а после того, как восемь лет назад у нее умер муж, стала подрабатывать на заменах.
– А почему бы и нет? Ведь это будет просто замечательно, если у меня снова будет собственный класс. После того, как ты упорхнешь из родительского гнездышка, дома мне будет делать нечего, так что самое время приложить свои силы и умения там, где они окажутся нужнее всего.
– Послушай, я действительно уже опаздываю, – извиняющимся тоном сказала Джулия. – Я лучше побегу.
Мать взглянула на часы.
– Так ты же уже опоздала. Может быть, мне все-таки подвезти тебя до школы?
– Нет-нет, ничего страшного, – заверила ее Джулия. – Я весь год вкалывала как проклятая, у меня нет ни одного замечания, так что даже если мне его сегодня и влепят, то ничего страшного. Переживу как-нибудь. А может и обойдется. Мистер Парйс – нормальный мужик и спокойно относится к таким вещам.
Она быстро собрала учебники и тетради по истории, сложенные на столике у кровати, и сбежала по лестнице, задержавшись внизу лишь для того, чтобы пошарить в стоявшей на буфете вазочке с мелочью, набирая себе денег на обед.
– Встретимся после школы, – прощебетала Джулия. – Бад заедет за мной часов в восемь, не раньше, так что с ужином можно не спешить. Ты сегодня куда-нибудь идешь?
– Вообще-то я еще не решила, – ответила миссис Джеймс. – Подожди минутку, дорогая. Ты же не забрала свое письмо.
– Да нет же, я его взяла. Вот оно, в тетради.
– Нет... я имею в виду то, другое. – Перегнувшись через стол, мать взяла второй конверт, краешек которого теперь еле заметно выглядывал из-под тарелки с омлетом. – Сегодня утром тебе принесли два письма. Конечно, вряд ли оно окажется таким же волнительным, как и первое.
– Судя по размеру, очень похоже на приглашение. Хотя... я просто ума не приложу, кому в голову могла прийти идея пригласить меня на вечеринку. – Джулия взяла из рук матери маленький конвертик. – Странно... Большие печатные буквы и без обратного адреса.
Она вскрыла конверт и достала из него сложенный пополам листок линованной бумаги.
– От кого это, – мимоходом поинтересовалась мать, унося оставшиеся после завтрака тарелки на кухню. – Я его знаю?
– Нет, – отрезала Джулия. – Ты его не знаешь.
Ее взгляд был прикован к письму, и она явно чувствовала, как ее душу охватывает леденящий ужас. Все письмо состояло из одного-единственного предложения, выведенного черными чернилами на листке дешевой бумаги.
В голове у нее промелькнула мысль о том, что она вот-вот потеряет сознание.
Ноги вдруг стали как будто ватными, и она поспешно оперлась рукой о краешек стола. Это сон, со слабой надеждой твердила она себе. И это письмо, и то, что я стою посреди нашей столовой всего лишь сон, мне это просто снится. На самом деле я лежу в своей кровати наверху. Это всего лишь кошмар, похожий на те, что преследовали меня поначалу. Вот сейчас я закрою глаза, а когда снова их открою, то проснусь, и это письмо исчезнет, потому что его никогда не существовало в природе. И она крепко зажмурилась, а когда снова открыла глаза, то листок по-прежнему оставался у нее в руке, и леденящее душу короткое предложение тоже никуда не исчезло:
Глава 2
Уже почти стемнело, когда Барри Кокс выехал со стоянки, расположенной позади общежития, и проехав через студенческий городок, повернул на север выезжая на Мэдисон и направляясь в сторону жилого комплекса "Фор-Сизонс-Апартментс".
Эта дорога была ему хорошо знакома; вообще-то иногда, желая покрасоваться перед соседями по общежитию, он шутливо замечал, что его машина знает эту дорогу настолько хорошо, что она, пожалуй, могла бы проделать этот путь и самостоятельно, без его помощи.
– А ты не боишься, что она может случайно сбиться с пути? – зубоскалили те в ответ. – Ведь наверняка у нее в запасе есть и парочка других адресков.
– Ее не так-то просто сбить с толку, – парировал Барри. – В отличие от некоторых, это очень сообразительная машина.