— А вот и мой подарок! — тихо сказала Луна, скромно протягивая Гермионе «свой» подарок, при этом мельком глянув в сторону Панси, которая в ответ на это лишь улыбнулась еще шире, но, как и следовало ожидать, промолчала. — Посмотри, пожалуйста.
— Ты опять забыла про мой День рождения, верно, Луна? — строго спросила Гермиона подругу, своим четко поставленным голосом юриста, который вгонял в дрожь всех без исключения.
— Прости. — тихо пробормотала Лавгуд, от стыда глядя на свои руки. — Я брала интервью у Министра Магии, поэтому потерялась в датах из-за подготовки.
— Ладно. — усмехнулась по-доброму Гермиона, кладя руку подруге на плечо. — Я вам этого не говорила, но как-то раз я забыла про день рождения Гарри, и вспомнила только когда ты, Панси, мне позвонила и передала подарок для него от лица Луны.
— Мерлин, ты серьезно! — захохотала Луна, которая тут же забыла о своей оплошности и переключилась на другую тему. — Вот умора! Вы же почти родня!
— Упаси Мерлин от такой родни. — пробормотала себе под нос Паркинсон, недовольно глядя на то, как ее подруги смеются и никак не могут успокоится, смеясь не понятно чему.
— Подожди, но что же это все-таки за подарок? — чуть отойдя от смеха спросила сама себя Гермиона, с удовольствием раскрывая свой второй подарок. — Это же серьги! Серьги под кольцо! Это такая красота! Спасибо, девочки!
— Не стоит, лучше поблагодари Панси за это, впрочем, как всегда! — усмехнулась Луна, улыбаясь Панси, которая в ответ на это лишь показательно поправила свои волосы и ухмыльнулась. — Но все же, я помню тот год, и не могу не спросить тебя, Гермиона, как ты за несколько часов умудрилась найти для Гарри те прекрасные запонки да еще и с такой мощной защитой от проклятий, которые преподнесла ему тогда на вечеринке?
— Ох, я вам этого не говорила, но я тогда защищала в суде одного дельца с такими необычными и редкими вещами, ну и попросила у него, скажем так, залог. — довольно сощурилась Гермиона, низко наклоняясь к подругам, чтобы поведать об этом по секрету.
— Гермиона, как ты могла! — пораженно воскликнула Луна, впрочем, снова начиная посмеиваться от этого. — Воспользоваться служебным положением, совершить шантаж, а после этого еще гордо именоваться Гриффиндоркой! Да по тебе Слизерин плачет!
— Полно тебе, Луна! — довольно воскликнула Грейнджер, ничуть не сожалея о своем поступке. — Это была чрезвычайная ситуация и самое главное, что Гарри остался полностью доволен.
— Поттер тут, Поттер там! — раздраженно нахмурилась Панси, складывая руки на груди. — Давайте хоть тут обойдемся без нашего героя всея Англии.
— Что ты имеешь против моего друга! — шутливо воскликнула Гермиона, пока Луна немного нахмурила свои брови и прикусила губу, сразу как-то сникнув после слов подруги.
— Милая именинница, я работаю в журнале и, поверь, я просто чересчур пренасыщена этим человеком. — усмехнулась Панси, старательно сделав вид, что это шутка, но, впрочем, ее глаза перестали смеяться, от чего портился весь вид и атмосфера легкости.
На несколько минут над их столиком повисло молчание, во время которого Паркинсон всеми усилиями делала вид, что все нормально и поправляла свой макияж, пока Гермиона задумчиво смотрела на нее, видно, снова воспроизводя их разговор у себя в голове и явно не понимая, в чем дело.
— Вы уже купили платья на свадьбу Джинни и Блейза? — чересчур эмоционально воскликнула Луна, видно, отчаянно желая перевести тему в другое русло, что Паркинсон с удовольствием перехватила моментально, даже не подумав.
— Да, я была недавно у мадам Малкин и … — тут Панси неожиданно замолчала, как будто что-то вспомнив и уставилась ничего не видящим взглядом в одну точку.
— Панси, дорогая, ты в порядке? — удивленно спросила подругу Луна, обеспокоенно положив свою руку на плечо подруге, совсем не понимая в чем дело.
— Я… А, да, просто вспомнила. — тут же отмахнулась Паркинсон, выныривая из своих мыслей моментально, но счастья ей это не прибавило явно.
— Что вспомнила? — тихо спросила девушку Гермиона, переглянувшись обеспокоенно с Луной, которая пожала плечами.
— Да так! — как-то подавленно отозвалась Панси, махнув рукой. — Я уже выбрала платье, когда встретила Невилла Долгопупса.
— Серьезно? Невилла? — улыбнулась Луна для вида, пытаясь поддержать разговор и, наконец, выяснить причину столь резкого упадка настроения подруги, которая не была склонна вообще к меланхолии в принципе, от чего ее грустный вид как-то очень настораживал. — Как у него дела?
«Может быть, она там родителей встретила?!» — мелькнула ужасная мысль у Луны, когда она продолжала обдумывать слова подруги и делая выводы из ее подавленного состояния.
— Все хорошо. — явно через силу выдавила из себя Панси, вертя в руках вилку, но так и не притрагиваясь к своему десерту. — Он был там по поручению.
— Какому? — тихо спросила ее Гермиона, наклоняясь к Панси, которую не видела в таком состоянии, наверное, еще со времен школы или даже войны.