Читаем Яблочное бренди полностью

— Ага? Вот ты как? О'кей, ты, мягкобрюхий коротышка, мы спросим у нее, и ты сам увидишь.

Джо уперся.

— Черта с два мы это сделаем, — предупредил он твердо. — Ты утихомиришься, или я разозлюсь по-настоящему.

Хини протянул руку и отодвинул небольшую панель, отделявшую салон «скорой помощи» от кабины водителя. Он просунул голову в квадратное отверстие и воззрился, помаргивая, в полутемный салон. Он дотянулся до выключателя, и там вспыхнул яркий свет.

Джо повторил сердито:

— Угомонись, Этого нельзя делать.

Хини его не слушал. Он с любопытством глядел на койку, укрепленную в салоне. Кто-то лежал там под одеялом.

Он продвинулся ближе к койке.

— Эй! — позвал он. — Дайте-ка взглянуть на вас.

Фигура зашевелилась и медленно села. Хотя яблочное бренди добавило ему храбрости, он почувствовал, как холодок прошел у него по спине, когда она приподнялась. Его всегда пугали вещи, в которых он ничего не понимал. Сумасшествие пугало, пожалуй, больше всего. Он испытал чертовский шок, когда она села. Он смутно представлял ее себе старой и уродливой, потому что связывал безумство с увяданием.

На эту дамочку приятно было смотреть. Она была не только красива, но все было при ней. Цвет ее лица, сонная страсть в ее глазах, маленькие, полные, сильно накрашенные губы, мягкий, золотистый отблеск ее волос. Ее красота поразила Хини как удар. Он уставился на нее, его челюсть слегка отвисла, налитые кровью глаза остекленели.

— Ради Бога! — выговорил он еле-еле.

Она посмотрела на него с видом крайне озадаченным.

— Кто вы такой? — удивилась она и затем добавила торопливо: — Пожалуйста, выпустите меня отсюда.

Хини так смутился, что отпрянул назад и задвинул панель. Потом он вытащил платок и вытер повлажневшие ладони.

Джо раздраженно проворчал:

— Какого черта! Ты соображаешь, что делаешь?

Хини посмотрел на него с подозрением.

— Погоди минутку. Эта дама не больше спятила, чем я. Что за шутки?

Джо проговорил, запинаясь:

— Я не понимаю, о чем ты спрашиваешь. Я тебя предупреждал, что она не только сбрендила, но еще и чертовски опасна. Нельзя судить по тому, как дама выглядит. Не с прической у нее не все в порядке, а с рассудком. Сечешь?

Хини кивнул:

— Ага, я усек. — Он засунул руку в задний карман и достал пистолет. — Слушай, приятель, как получилось, что ты путешествуешь в компании с этой дамой?

Джо торопливо отвел глаза.

— Я согласился тебя подбросить. Это все, что может тебя интересовать. — Он хотел включить двигатель, но Хини вжал пистолет в его ребра.

— Подожди-ка, крысенок, — сказал он свирепо. — Выкладывай, а не то я затею что-нибудь.

Джо замялся:

— Должна была ехать санитарка, но ей захотелось отправиться на поезде с дружком. Ну, я и согласился на это, ради них. Это против правил, но они знали, что пациентка будет со мной в безопасности.

Хини ухмыльнулся:

— Ну ты и придумал! Слушай, да я мог бы сплести историю получше и к тому же вдвое быстрее. Я понял тебя, наркоманчик. Это никакой не фургон для перевозки психов. И ты никакой не перевозчик психов. Это похищение, да?

Джо выпучил глаза:

— Ты сумасшедший.

— Это ты так думаешь. Я хочу знать, что скажет этот вишневый пирожок. — Он отодвинул панель.

Девушка все еще сидела на койке. Сейчас она выглядела очень испуганной. Увидев его, она заговорила возбужденно:

— Выпустите меня! Пожалуйста! Я не сумасшедшая! Он мне все время твердит об этом, но это неправда. Вы верите мне?.. Разве я похожа на сумасшедшую?

Хини задумчиво похмыкал.

— Держи себя в руках, сестренка, — посоветовал он так мягко, как только мог. — Мне надо только договорить с этим парнем, а потом ты будешь… О'кей. Успокойся. Это уже недолго. — Он задвинул панель и посмотрел на Джо: — Ну, что ты теперь скажешь?

Джо развел руками.

— Да не слушай ты ее, — заговорил он лихорадочно. — Я же объяснял тебе, что она сбрендила.

Хини ухмыльнулся.

— Ты мне лапшу на уши не вешай, — сказал он. — Давай, крысенок, выкладывай все как есть. Эта дамочка никакая не сумасшедшая. Кто она такая? На кого ты работаешь?

Джо пришел в отчаяние. Пот градом катился по его лицу, а глаза побелели от страха.

— Ради Бога, только ничего не делай, — выдохнул он. — Я же говорю тебе, она спятила. Не выпускай ее. Я потеряю работу.

— Кто она такая?

— Мэри ван Драттен. Дочка банкира.

— Слушай, я слыхал об этом парне. У него никогда не было психованной дочери, но у него куча грошей. Какой выкуп, приятель?

— Никакого выкупа. — Джо заговорил спокойно и серьезно. — Ван Драттен засекречивает все это. Никто не должен знать, что его дочь сбрендила. Он пустил слух, будто она в Европе или еще где-то. Теперь до тебя дошло?

Наполовину Хини ему все-таки поверил. Его ум начал работать над другим вариантом.

— Очень хитро закручено. Слушай, Джо, люди так вот просто с ума не сходят. В чем тут дело?

Джо мотнул головой:

— Черт! Я не могу тебе сказать. Это мне будет стоить моей работы.

Хини прижал пистолет посильнее.

— Ты либо выложишь все, либо пройдешься пешком. Выбирай. Если это будет звучать разумно, я уберу машинку, и ты можешь забыть об этом, Но если ты не очистишь свою совесть, я воспользуюсь выпавшим мне случаем и выпущу даму — выбирай.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Отдаленные последствия. Том 2
Отдаленные последствия. Том 2

Вы когда-нибудь слышали о термине «рикошетные жертвы»? Нет, это вовсе не те, в кого срикошетила пуля. Так называют ближайшее окружение пострадавшего. Членов семей погибших, мужей изнасилованных женщин, родителей попавших под машину детей… Тех, кто часто страдает почти так же, как и сама жертва трагедии…В Москве объявился серийный убийца. С чудовищной силой неизвестный сворачивает шейные позвонки одиноким прохожим и оставляет на их телах короткие записки: «Моему Учителю». Что хочет сказать он миру своими посланиями? Это лютый маньяк, одержимый безумной идеей? Или члены кровавой секты совершают ритуальные жертвоприношения? А может, обычные заказные убийства, хитро замаскированные под выходки сумасшедшего? Найти ответы предстоит лучшим сотрудникам «убойного отдела» МУРа – Зарубину, Сташису и Дзюбе. Начальство давит, дело засекречено, времени на раскрытие почти нет, и если бы не помощь легендарной Анастасии Каменской…Впрочем, зацепка у следствия появилась: все убитые когда-то совершили грубые ДТП с человеческими жертвами, но так и не понесли заслуженного наказания. Не зря же говорят, что у каждого поступка в жизни всегда бывают последствия. Возможно, смерть лихачеЙ – одно из них?

Александра Маринина

Детективы / Прочие Детективы
Игра в убийство
Игра в убийство

Любовь и приключения не зависят от времени года! Нежданный подарок судьбы можно встретить как за родной околицей, так и доверившись ветру дальних странствий. Для этого нужно строить свою жизнь так, словно танцуешь, или просто верить в волшебство. Чтобы обрести настоящее счастье, иногда нужно совершить прыжок в неизвестность, а иногда достаточно просто по-новому посмотреть на тех, кто давно рядом. Об этом детективные рассказы Людмилы Мартовой, впервые собранные под одной обложкой.Людмила Мартова – мастер увлекательной детективной мелодрамы, автор захватывающих остросюжетных историй. Их отличают закрученная детективная интрига, лихой финал с неожиданной развязкой и, конечно же, яркая любовная линия. Героини рассказов Людмилы Мартовой – современные молодые женщины, которые точно знают, чего хотят от жизни.

Людмила Мартова

Детективы