Пулат Мумин
Яблоко на всех
Стихи, сказки, загадки
Перевод с узбекскогоРисункиАнтонова А. и Антоновой И.ОТ АВТОРА
Салам алейкум, дорогой читатель!
Ты меня спросишь: почему так называется книжка — «Яблоко на всех»? А потому, что в одном стихотворении маленький мальчик хочет угостить прекрасным яблоком самых своих близких людей, а его дедушка решил справедливо и мудро — поделить яблоко на всех. Делиться — всегда приятно. И не только яблоком, но и тем, что знаешь, что видел за свою жизнь; и добрым словом, и стихами делиться приятно тоже.
Так что моё яблоко особенное — оно упало мне в ладонь с волшебного дерева жизни: в нём мои радости и печали, мои мысли и чувства, мои стихи и сказки.
Многое из того, чему я научился и что узнал, за свою большую жизнь, поведали мне хорошие люди: хлопкороб и учёный, сталевар и моряк, продавец мороженого и весёлый клоун, космонавт и старый солдат войны. Спасибо им всем за науку, за доброе сердце. И вам, мои маленькие друзья, вам тоже спасибо: не раз вы делились со мной своими успехами и затеями, обидами и озорной шуткой. В моём яблоке они звенят, как спелые зёрнышки.
Вот я и делю это яблоко — на всех!
Пулат Мумин
ОТВОРИ КАЛИТКУ В САД
НА ХЛОПКОВОМ ПОЛЕ
В краю моём осеньДушиста, как мёд!Нарядная девочкаВ танце плывёт.Я, право, не виделДвижений плавней!Косички, как ласточки,Вьются за ней.А то изогнётся —И плавно, и ловкоПоднимет в ладошкахДве горсточки хлопка!Нет бубна, но этоНе важно сейчас:Как дружно, как веселоХлопает класс!Нарядная девочкаВ танце плывёт.И кружится небо,И поле поёт.В ШКОЛЕ РАСТЁТ ЧЕЛОВЕК
Добрая школа моя,Милая школа моя,Мы для тебя навсегда —Дочери и сыновья.Вот и раскрылся букварь,Словно зажёгся фонарь,Словно увидели мыКлады, зарытые встарь!И неразменным добромКниги входили в наш дом.Мало ли в жизни ониНас выручали потом?Первый учебник — навек!Первый учитель — навек!Первая дружба — навек!В школе растёт Человек!Добрая школа моя,Милая школа моя,Мы для тебя навсегда —Дочери и сыновья…ВОЛШЕБНЫЙ ЦВЕТОК