Читаем Яблоко Невтона полностью

— Догадываешься, небось, по какому делу я тебя ныне зазвал?

— Догадываюсь, ваше превосходительство, — хотел сказать, что, де, новая должность ему уготована (что было ближе к истине), однако сказал другое. — Полагаю, первейшее дело — выплавка серебра.

— Вот именно! — живо подтвердил генерал. — Более скажу: наипервейшее дело — как увеличить выплавку серебра на Колывано-Воскресенских заводах? Покойная государыня с этим вопросом и в Барнаул меня отправляла: «Постарайся, голубчик!» А стараться придется нам вместе, — глянул на Ползунова. — Помнишь наш разговор о сближении рудников и заводов?

— Помню, ваше превосходительство.

— И когда то было?

— Четыре года назад.

— Вот именно — четыре! — как бы подтвердил и усилил суть сказанного. — А что изменилось с тех пор?

— Боюсь, мало что изменилось.

— А вы не бойтесь, мой друг, — почему-то переходя на «вы», коротко улыбнулся Порошин, — правду не надо бояться. А правда в том состоит, что ничего с тех пор не изменилось. Воз, как говорится, и поныне там. И сколько он еще будет стоять, этот воз? Как это Михайло Васильевич говорит о стоянии у порога? — спросил так, будто и вовсе не сомневался, что шихтмейстер знает, не может не знать замечательных ломоносовских слов. И Ползунов подтвердил это знание, ответив спокойно и без запинки:

— Еще ли стоять будем у порога и прекословием неосновательного уверения удержимся?

— Вот, вот! И я говорю: доколе стоять? А нам ведь еще и заводы новые строить. Иначе выплавку серебра не поднять. Но и завод не поставишь на голом месте, — озабоченно размышлял, — надо изыскивать, где и лес рядом, и река под боком… Без этого заводу не устоять.

— Таких мест немало, — заметил Ползунов, думая в этот миг о чем-то своем, невзгадно пришедшем в голову, смутном пока и не-определенном. — Но хорошо, если бы заводы не привязывать к воде.

— И как это сделать? — спросил Порошин. — Иначе в России заводы не строят.

— Да, да, иначе не строят… Но ведь есть же, должен быть и другой выход.

— Думаю, есть. Вот и подумай, подумай, шихтмейстер, и поищи. Сколько ж нам еще стоять у порога? — дружески тронул его за руку, словно жестом этим сближая и объединяя их интересы. — Ну, ладно, об этом, надеюсь, мы еще поговорим. А теперь главное, зачем я и позвал тебя нынче, — круто повернул разговор. — Думаем вот предложить тебе новое повытье.

Хотя, как позже выяснится, главное-то для Ползунова заключалось вовсе не в том, что повелел ему генерал, указом своим назначил руководить повытьем лесных и куренных дел, хозяйством обширным и важным, а в том, казалось бы, уже закоснелом, изрядно набившем оскомину порошинском вопросе: как сблизить рудники и заводы?

Вот этот вопрос отныне и станет заглавным для шихтмейстера Ползунова, обретя как бы новый смысл и особую подоплеку… И теперь Ползунов не отступится, ибо главную суть он уже уловил, открыл для себя, замыслив такой проект, что и сам поначалу дрогнул от удивления: слишком вдруг, неожиданно родилась идея! Будто сидел он в Вулсторпском саду, о котором, по правде сказать, и слыхом не слыхивал, и «невтоново яблочко» сверху упало на голову, осенив его счастливой догадкой: огнедействующая машина — вот выход! Неужто же, все так просто?

Оставалось взять в руки конец нити и, переступив «порог», идти дальше, разматывая тугой клубок…


После разговора с генералом, и дня не теряя, Ползунов впрягся в новое дело — не в его характере вполсилы работать. Лесное повытье — и впрямь обширное. Своя контора при Канцелярии горного начальства, которому отныне (а еще точнее, главному командиру заводов) Ползунов только и подотчетен. Однако не с конторы (с ее писарем, счетоводом и счетчиком) зачинается дело, а с тех богатых и превосходных лесных угодий, густых и просторных боров, касмалинского да барнаульского, широкою лентой уходящих на многие версты… И тут глаз да глаз нужен, дабы лес уберечь и от пожаров случайных, но разорительных, и неслучайных, порою диких и воровских порубок… А еще ж и не менее важное — заготовка древесного угля, без которого заводу не обойтись.

И хотя на каждый участок подобраны и поставлены люди серьезные и ответственные — смотрители, лесообъездчики из крепких драгунских солдат, а куренями, лепившимися по обе стороны реки Барнаулки, поближе к заводу, исправно ведал опытный угольных дел мастер Афсвальд, дотошный и педантичный немец, основная забота и тяжесть ответственности ложилась все-таки на самого Ползунова, он отвечал — за все. А чтобы отвечать — надо знать, за что отвечаешь. Этого правила шихтмейстер строго придерживался. Потому и новое предприятие, лесное, старался освоить шире и глубже — дабы не хлопать глазами и не кивать головой впусте, когда тебе тот же угольный мастер объясняет порядок и нормы выжигания угля, а на равных (если не с большим знанием!) вести разговор. Так и будет позже, ибо шихтмейстер считал: руководить надобно не словами, а делом. И держался той линии постоянно.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Аламут (ЛП)
Аламут (ЛП)

"При самом близоруком прочтении "Аламута", - пишет переводчик Майкл Биггинс в своем послесловии к этому изданию, - могут укрепиться некоторые стереотипные представления о Ближнем Востоке как об исключительном доме фанатиков и беспрекословных фундаменталистов... Но внимательные читатели должны уходить от "Аламута" совсем с другим ощущением".   Публикуя эту книгу, мы стремимся разрушить ненавистные стереотипы, а не укрепить их. Что мы отмечаем в "Аламуте", так это то, как автор показывает, что любой идеологией может манипулировать харизматичный лидер и превращать индивидуальные убеждения в фанатизм. Аламут можно рассматривать как аргумент против систем верований, которые лишают человека способности действовать и мыслить нравственно. Основные выводы из истории Хасана ибн Саббаха заключаются не в том, что ислам или религия по своей сути предрасполагают к терроризму, а в том, что любая идеология, будь то религиозная, националистическая или иная, может быть использована в драматических и опасных целях. Действительно, "Аламут" был написан в ответ на европейский политический климат 1938 года, когда на континенте набирали силу тоталитарные силы.   Мы надеемся, что мысли, убеждения и мотивы этих персонажей не воспринимаются как представление ислама или как доказательство того, что ислам потворствует насилию или террористам-самоубийцам. Доктрины, представленные в этой книге, включая высший девиз исмаилитов "Ничто не истинно, все дозволено", не соответствуют убеждениям большинства мусульман на протяжении веков, а скорее относительно небольшой секты.   Именно в таком духе мы предлагаем вам наше издание этой книги. Мы надеемся, что вы прочтете и оцените ее по достоинству.    

Владимир Бартол

Проза / Историческая проза
Битва за Рим
Битва за Рим

«Битва за Рим» – второй из цикла романов Колин Маккалоу «Владыки Рима», впервые опубликованный в 1991 году (под названием «The Grass Crown»).Последние десятилетия существования Римской республики. Далеко за ее пределами чеканный шаг легионов Рима колеблет устои великих государств и повергает во прах их еще недавно могущественных правителей. Но и в границах самой Республики неспокойно: внутренние раздоры и восстания грозят подорвать политическую стабильность. Стареющий и больной Гай Марий, прославленный покоритель Германии и Нумидии, с нетерпением ожидает предсказанного многие годы назад беспримерного в истории Рима седьмого консульского срока. Марий готов ступать по головам, ведь заполучить вожделенный приз возможно, лишь обойдя беспринципных честолюбцев и интриганов новой формации. Но долгожданный триумф грозит конфронтацией с новым и едва ли не самым опасным соперником – пылающим жаждой власти Луцием Корнелием Суллой, некогда правой рукой Гая Мария.

Валерий Владимирович Атамашкин , Колин Маккалоу , Феликс Дан

Проза / Историческая проза / Проза о войне / Попаданцы