— Гарри! Хочешь чаю? С молоком и сахаром? — улыбнулся Дамблдор, указывая на чайник.
— С молоком, но без сахара. Спасибо, сэр, — согласился Гарри и, сев на предложенный ему стул, принял от директора напиток.
Откинувшись на спинку, Гарри положил ногу на ногу, справедливо рассудив, что расслабленная, исполненная уверенности поза скажется на его поведении, равно как и на поведении других по отношению к нему. Юноша отметил, что это не ускользнуло от внимания преподавателей и ощутил прилив уверенности. Сделав глоток, он стал ждать начала беседы.
— Думаю, ты уже догадался, что у нас к тебе несколько вопросов, Гарри, — ласково начал Дамблдор.
— Разумеется, сэр. Я и сам хотел бы задать вам парочку, — вежливо ответил Гарри.
Дамблдор удивленно прищурился.
— Я расскажу все, что смогу, конечно, — с улыбкой пообещал он. — Хочешь начать, Гарри?
— Нет, сэр, после вас, — отклонил предложение молодой человек.
— Хорошо. Быть может, ты поведаешь нам, где провел прошлую неделю? — Дамблдор явно не собирался ходить вокруг да около.
Отпив еще чаю, Гарри поднял на директора глаза.
— Могу я узнать, почему вас так интересует именно прошлая неделя? — безмятежно полюбопытствовал он.
— Вас не оказалось у родственников, — раздраженно пояснил Снейп. — В доме, на защиту которого мы — как видимо, зря — потратили немалое количество времени и сил.
Гарри взглянул на него. Подумать только, ведь… Нет, не сейчас!
Он сделал очередной глоток. Пауза затягивалась. Наконец к нему повернулась профессор Макгонагалл.
— Поттер, мы допускаем, что порой жизнь на Тисовой аллее представляется вам скучной, но…
— В самом деле, профессор? — тихо переспросил Гарри, чуть наклонившись к преподавательнице трансфигурации. — Как… занятно. Что вам известно о моей жизни на Тисовой аллее?
— Простите, Поттер, я вас не понимаю, — растерялась Макгонагалл.
— Я просто хочу услышать, сколько вы знаете о моей жизни у Дурслей.
Минерва сконфуженно переглянулась с коллегами и столкнулась с таким же недоумением.
— Насколько я помню, ни один взрослый волшебник не посещал Тисовую аллею с ночи, когда меня оставили там после смерти родителей — до того, как мистер Уизли забрал меня летом перед началом четвертого курса. Я не ошибся? — спросил Гарри.
— Ваши родственники не слишком жалуют магов… — начала Макгонагалл, но Гарри перебил ее.
— Это вы верно подметили, — мягко, но с опасными нотками в голосе, согласился он.
Снова наступила тишина.
Обуздав гнев, Гарри негромко продолжил:
— Видите ли, я не в силах этого понять. То, что меня отвезли туда, когда погибли мои родители, это логично. Но почему никто… никогда… не счел нужным проверить, все ли со мной в порядке, особенно принимая во внимание отношение Дурслей к магии — это просто уму непостижимо.
— Миссис Фигг… — вмешался Дамблдор.
— Ни разу не вошла в дом, — откликнулся Гарри.
— Собираетесь поведать нам слезливую историю о том, как нелегко вам пришлось в жизни, Поттер? — насмешливо осведомился Снейп.
Гарри посмотрел на мужчину, с которым еще сегодня утром делил постель. Что за странное у судьбы чувство юмора! Ему захотелось рассмеяться.
— Вообще-то, своей жизнью я вполне доволен, если не считать Волдеморта, — ответил он, — но меня беспокоит вероятность дурного отношения к другим.
— Как это по-гриффиндорски, — буркнул Снейп, и тотчас заработал укоризненный взгляд от Макгонагалл.
— Господин директор, сколько сирот среди нынешних учеников Хогвартса? — немного сменил тактику Гарри.
— Вам-то до этого какое дело? — рявкнул Снейп.
Гарри усилием воли сдержался, чтобы не ответить тем же.
— Меня интересуют не имена, а приблизительное количество. Наверняка ведь Волдеморт оставил без родителей множество детей.
— Волнуетесь за детишек мучеников, Поттер?
— Думаю, и на вашем факультете найдутся те, чьи родители-Пожиратели не угодили Волдеморту, — глядя Снейпу в глаза, предположил Гарри. — За них я тоже волнуюсь. Мне просто хотелось бы понять, обычное ли это положение вещей, когда дело касается сирот, потому что, если так, то оно возмутительно.
Снова переглянувшись, преподаватели посмотрели на Гарри с выражением, которым удостаивают ничего не смыслящего в жизни младенца.
— Поттер, большинство осиротевших волшебников воспитываются у родственников. Нет никакой надобности устанавливать за ними наздор… — снисходительно проговорила Макгонагалл.
— Профессор, предполагается, что я рискну за магический мир жизнью. Даже если я выиграю войну, победа будет куплена ценой огромной боли, если учитывать, с каким одобрением Волдеморт относится к Круциатусу. Я хотел бы верить, что за этот мир стоит бороться.
— Поттер, ваше желание стать всеобщим героем просто ошеломляет! Сперва сетуете, что магический мир вас не балует, а потом пренебрегаете его попытками оградить вас от опасности, — оперевшись о свободный стул, Снейп переплел пальцы на его спинке. Глаза его полнились презрением.