Читаем Яд дракона полностью

— В прежние времена они разрешали существовать лишь горстке драконов. Один раз в тысячу лет выбирали юную девушку, которая должна была выносить бога, потом она в течение тысячи лет служила их верховной жрицей — до тех пор, пока из ее сердца не вырывался дракон. Только один дракон за тысячу лет. И только после того, как красная окраска родившегося дракона сменялась на золотую, выбиралась следующая женщина.

— А те немногие драконы, которые появились на свет, жили впроголодь, им разрешали питаться лишь душами людей, которые умудрились оскорбить богов. И боги отдавали нам приказы, словно мы были собаками, охранявшими их трон.

— Теперь ты понимаешь, почему мы не хотим возвращения к прежним временам?

— А разве вы не понимаете, что мы точно так же не хотим быть рабами? Люди не желают становиться вашими жертвами, пищей и игрушками.

— Значит, ты хочешь сделать рабами нас?

Вопрос заставил Арлиана надолго задуматься.

— Но как вы сумели освободиться? Если вы говорите правду, если слово бога является для вас законом, как вы сумели избавиться от их владычества?

— Мы ждали и планировали долгие столетия, чтобы уничтожить всех богов одновременно, чтобы ни один из них не успел заговорить и приказать нам остановиться. Мы заманили их в ловушку, а потом нанесли удар.

— Мы восстали — рано или поздно так поступают все рабы.

Последние слова драконов лишь убедили Арлиана в собственной правоте. Люди были рабами драконов и восстали против них — как в свое время восстали против богов драконы.

В течение нескольких столетий драконы соблюдали договор, заключенный с Энзитом, даровав людям свободу. Быть может, боги смогут поступить так же с драконами?

— Мы научим нашего бога, — сказал Арлиан. — Мы расскажем ему обо всем. Убедим, что нельзя порабощать живых существ, будь то бог, дракон или человек. Нельзя убивать невинных, а ребенок — невинное существо в отличие от меня и от вас.

Некоторое время все молчали; затем заговорил дракон, убивший деда Арлиана:

— Значит, ты не поможешь нам захватить божка?

— Нет, — твердо сказал Арлиан. — Быть может, если вы будете жить далеко отсюда, если не станете никому причинять вред, мы сможем заключить договор. И тогда мы скажем Изару, чтобы он вас не искал. Но я не позволю вам его убить.

— Тогда умри.

Второй дракон бросился вперед, продавив плечами остатки стены, словно это была бумага, и поливая все вокруг пылающими струями яда.

ГЛАВА 49

РАЗМЫШЛЕНИЯ О МЕСТИ

Арлиан прыгнул в сторону, чтобы избежать обжигающей струи, но пламя опалило ему волосы и рукав, острая боль пронзила левый глаз. Он отскочил назад, стараясь укрыться в углу, возле очага. Дракон попытался повернуть голову, чтобы его прикончить, но в узком пространстве кухни у него ничего не получилось. Арлиан находился сбоку от дракона, который не мог достать его зубами или струей яда, а другому дракону и вовсе пришлось бы сначала уничтожить своего собрата, чтобы причинить хоть какой-то вред Арлиану.

Впрочем, у дракона оставалось еще одно оружие — когти, и он нанес могучий удар лапой по каменной стене.

Арлиан встретил атаку копьем; обсидиановый наконечник пробил чешую и пронзил насквозь лапу, не давая дракону завершить удар.

Дракон взвыл от ярости и боли, наполнив кухню искрами и ядовитыми парами, безуспешно пытаясь развернуться и прикончить маленького человечка.

Арлиан между тем попытался вытащить копье, но сообразил, что это ему не по силам. Тогда он отчаянно надавил на него, и дракон мучительно заметался.

— Где ты? Помоги мне!

— Он несет в себе моего сына, — неуверенно ответил первый дракон.

Арлиан рванул копье на себя, и оно неожиданно освободилось. Тогда он легко вскочил на пронзенную лапу и начал взбираться вверх.

— Пошел прочь!

Перейти на страницу:

Похожие книги