Читаем Яд и паутина полностью

   Леди Аденица посмотрела на свет один из пузырьков, вытащила пробку и довольно усмехнулась. Пора было проверить один из уникальных ядов, которые она хранила в своей коллекции.

   Тонкий хвостик кисточки подхватил прозрачную бесцветную каплю, и женщина начала аккуратно размазывать яд по кошельку, по плотной тёмной ткани, на которой сложно было разглядеть пятна, по шнурку, стягивающему горловину. Неторопливо, поскольку знала, что никто не посмеет войти без высочайшего дозволения. Закончила, отодвинулась, оглядывая своё «художество» и довольно рассмеялась - подарок за бессменную службу был готов.

   Возможно, она бы не пошла на такой шаг, будь старая магистресса чуть более расположена к её величеству или на самом деле нейтральна. Нет же, госпожа ди Сартолиo страдала внезапно пробуждаемым чувством справедливости и вовсе не по отношению к собственной правительнице. Мало ли, вдруг решит помешать задуманному плану и найдёт средство, позвoляющее ненужным придворным продолжить свой жизненный путь? Или просто сотворит что-то на ужине, нечто мешающее исполнению задуманного плана? Кто его знает, этих магов, что они умеют, а что нет?

   В этой жизни приходилось полагаться, в первую очередь,только на саму себя и ни на кoго другого.

   Кошелёк с подвохом был призван сыграть сразу две роли – выяснить, не испортился ли редкий яд,и в случае удачи убрать магистрессу. Диталоса её величество не опасалась, целитель редко покидал больничку, смотрел на всё происходящее наплевательски. Чтобы вдруг не вздумал геройствовать, его следовало занять полезным делом на время ужина. Пусть его лекарская светлость и не особо усердствовал в выполнении собственных обязанностей, но сегодняшним вечером его настоятельно попросят полечить какую-нибудь горничную или конюха, да мало ли во дворце челяди, с которой может приключиться неприятность

   Кисточка и пузырёк отправились на своё место в тайнике, крышка задвинулась, а императрица присела к секретеру, где лежало практически полностью дописанное письмо. Очередной отвлекающий манёвр, предпринятый специально для чересчур внимательной магистрессы.

   Впрочем, леди Аденица уважала в людях подобное качество, игра становилась даже интереснее.

   - Ваше величество, - фрейлина застыла в самых дверях, усердно приседая в положенном реверансе, – к вам с визитом придворный маг.

   - Пусть заходит, - несколько рассеянно отозвалась императрица и мысленно поаплодировала самой себе, поскольку слова прозвучали натурально и ни один самый придирчивый слушатель не обнаружил бы в них ни грамма фальши.

   Гжета переступила порог, поклон обозначила медленным кивком, а сама быстренько осмотрела будуар. Чайный сервиз она отметила сразу же и насторожилась – вдруг хозяйка решила проверить на ней её же собственное зелье, чтобы, так сказать, отчиталась о качестве приготовленного.

   Больше ничего внимания не привлекло, ни небрежно брошенный на софу веер, с которым её величество ещё не научилаcь толком управляться, ни изумительная лимонного цвета ваза из вазурского стекла с яблоками из дворцового сада.

   - Ваше величество…

   Магистресса решила о себе напомнить, поскольку леди Аденица продолжала писать письмо.

   - Подожди…

   Ну что ж, ответ вполне в духе императрицы. Похоже, та занималась приглашениями на предстоящий праздник.

   Аденица присыпала строчки песком, заодно закрывая их от глаз любопытной алхимички, и поднялась из-за секретера.

   - Чем порадуешь? - её величество решилo не тянуть время, а сразу перейти к делу.

   - Ваш заказ готов, – хмуро сказала Γжета, разворачивая салфетку. - Пузырёк с красной ленточкой с тем средством, которое вы просили,три с противоядием и два пустых.

   - Что за средство? - императрица вытянула шею, с любопытством изучая пузырьки. – Насколько оно надёжно?

   - Вы изучали яды, ваше величество? - вопрос оказался неожиданным, заставив леди Аденицу вздрогнуть.

   - Я – леди, – ответно прошипела её величество, пряча так некстати проявившуюся растерянность. – Меня учили интригам, но не тому, о чём вы спрашиваете. Иначе бы я к вам не обращалась…

   Хорошее настроение словно сдуло ветром, и магистресса на мгновение пожалела, что задала этот вопрос.

   - Это «Вечный сон», – поспешила исправиться Гжета. – На основе маковой вытяжки и ещё кое-каких трав. Никаких кровотечений, хрипов, рвоты – ведь я предполагаю, что вы хотите использовать его за ужином, а пoдобное зрелище может надолго испортить аппетит. Минута и жертва простo засыпает… навек.

   - А противоядие? – императрица нервно замахала веером, показывая, что она не в особом восторге от этого разговора.

   - Пока отравленный не заснул, можно дать противoядие, потом онo бесполезно. Вы удовлетворены, ваше величество?

   - Вполне, - выдох тоже получился натуральным. - Вы меня успокоили и на самом деле сделали хороший выбор средства. Не стоит портить ужин неподобающим зрелищем. Вы меня порадовали, магистресса. Может, выпьете со мной чаю?

Перейти на страницу:

Похожие книги