Читаем Яд любви. Отель двух миров полностью

Президент сталкивается с ней и видит, как она исчезает.

Президент. Ну конечно, Доктор С… уходит, как только появляюсь я!

Плюхается в кресло перед Жюльеном.

В какой-то момент он вдруг кажется озадаченным.

Президент. Что-то я не пойму, мне показалось…

Жюльен(в своих мыслях). Мне тоже.

Президент. Говоришь, думаешь, что правильно разложил карты, и вдруг терпишь фиаско.

Жюльен. Да.

Президент. Я пошел не тем путем.

Жюльен(вдруг реагирует). Что? Даже вы? В этом отеле сегодня просто какая-то эпидемия на пересмотр своих действий.

Президент. Мой юный друг, только кретины никогда не меняют свое мнение. И поверьте мне, я немало их повидал.

Жюльен. Не сомневаюсь.

Президент(продолжая свою мысль). Не надо было мне заявлять, что я состоял членом «Пантер-клуба». Доктор С…, видимо, когда-то хотел в него вступить, а мои коллеги не приняли этого профессора из пригородной клиники. С тех пор как я произнес «Пантер-клуб», на меня косо смотрят. Он на мне отыгрывается за свою неудачу.

Жюльен. Господин президент, будьте серьезны: вы и вправду считаете, что здесь кому-то есть дело до «Пантер-клуба»?

Президент(ни секунды не сомневаясь). Конечно. Все хотели бы вступить в «Пантер-клуб». Ни знаю никого, кто бы не отдал все, чтобы вступить в «Пантер-клуб».

Жюльен(вставая). Господин Президент, я никогда не мечтал о «Пантер-клубе».

Президент(шокирован). А?

Жюльен. Никогда. Никогда о нем не мечтал.

Президент(вдруг понимает). Я понял! Вы предпочитаете «Отари-клуб»!

Жюльен. Нет.

Президент. Говорю вам, Доктор С… окончательно замкнулась, когда узнала, что я принадлежу к «Пантер-клубу».

Жюльен. Господин президент, вы поняли, чем занимается Доктор С… с утра до вечера? Отправляет людей на жизнь и на смерть. Через нее проходят судьбы.

Президент(хохочет). Нет? Вы правда поверили в жалкую теорию этого Мага Раджапура по поводу того, где мы находимся?

Жюльен. Уф… Да.

Президент(со смехом). Место между землей и небом, где мы якобы ждем своей участи? Жить или умереть? На лифте? Отель между двух миров?

Жюльен. Да.

Президент. Какая наивность!

Жюльен. Однако, когда я сюда прибыл, мне показалось, что вы разделяете веру в эту…

Президент. Я подыгрываю. Этот, в тюрбане, правда в это верит. Доктор С… всем им это внушает, чтобы продолжить свою работу. Сам я буду притворяться до конца. Доктору нельзя противоречить.

Жюльен. Тогда где же мы, по-вашему?

Президент. В сумасшедшем доме.

Жюльен. Что?

Президент. Это очевидно. Здесь одни психи.

Жюльен забавляется, как будто поддается (разводит руками).

Жюльен. А вы тогда что здесь делаете?

Президент. Ошибка диспетчера. После моего падения «скорая помощь» по ошибке завезла меня в сумасшедший дом. Я об этом уже два дня твержу Доктору С…

Жюльен. А как вы объясняете тот факт, что у меня прошла боль в ноге? Что Лора может кружиться, свободно двигаться, хотя обычно она передвигается в кресле?

Президент. Сила самовнушения.

Жюльен. А то, что в вашей комнате слышны голоса вашей супруги и ваших сыновей?

Президент. Это в самом деле странно… Но должно же быть какое-то объяснение.

Жюльен. Объяснение и состоит в том, что вы не хотите принять.

Президент. Мой юный друг, давайте рассуждать серьезно. Подобное место существовать не может. О нем нигде не упоминается. Если бы вы получили религиозное воспитание, как я, вы бы знали: мы предстаем прямо перед Господом.

Жюльен. Возможно, ваш Господь лишь на следующем этапе…

Президент. Глупости. Этого нет в текстах.

Жюльен. Посмотрите вокруг: этот лифт, этот холл, эти…

Президент. Всего этого не существует. Категорически утверждаю, всего этого не существует!

Жюльен. И меня не существует?

Президент(у него приступ упрямого недоверия). Конечно! Категорически!

Жюльен. Но как можно отрицать существование того, что вас окружает! Я здесь, вы здесь, мы здесь. Как еще вам объяснить реальность? Как можно вот так проходить мимо людей и предметов, не замечая их?

Президент. Да очень просто, мой дорогой, это вопрос воспитания. Это и называется иметь убеждения.

Жюльен. Господин Президент, вы все же сознаете, что здесь что-то не так?

Президент. Конечно. Но, мой юный друг, когда что-то не так, за что же нам держаться? Именно за наши убеждения.

Жюльен. Получается, что вы верите больше в свои убеждения, чем в очевидность.

Перейти на страницу:

Все книги серии Эликсир любви

Яд любви. Отель двух миров
Яд любви. Отель двух миров

Впервые на русском – новый роман Э.-Э. Шмитта «Яд любви». Если в первом романе дилогии, «Эликсир любви», речь шла об отношениях взрослых, сложившихся людей, о неизбежном ущербе, который наносит время самым пылким чувствам, то в книге, получившей на звание «Яд любви», автор с нежным изумлением всмат ривается в неповторимый мир первого чувства.До окончания школы осталось чуть больше года, но юных подружек – Джулию, Рафаэль, Коломбу и Анушку – волнует лишь любовь. Каждая из них жаждет встретить своего Ромео. Мыслями об этом заполнены их дневники и переписка. Подруги уверены, что необходимо сделать решительный шаг, переступив черту, которая отделяет их от мира взрослых. И вот Джулия робко признается, что летом она сделала «это». Чем откликнется ее решительный поступок? А их дружба – выдержит ли она грядущие испытания? И вообще, при чем тут бессмертный Шекспир?! В настоящее издание также вошла знаменитая пьеса Э.-Э. Шмитта «Отель двух миров».

Эрик-Эмманюэль Шмитт

Драматургия

Похожие книги

Север и Юг
Север и Юг

Выросшая в зажиточной семье Маргарет вела комфортную жизнь привилегированного класса. Но когда ее отец перевез семью на север, ей пришлось приспосабливаться к жизни в Милтоне — городе, переживающем промышленную революцию.Маргарет ненавидит новых «хозяев жизни», а владелец хлопковой фабрики Джон Торнтон становится для нее настоящим олицетворением зла. Маргарет дает понять этому «вульгарному выскочке», что ему лучше держаться от нее на расстоянии. Джона же неудержимо влечет к Маргарет, да и она со временем чувствует все возрастающую симпатию к нему…Роман официально в России никогда не переводился и не издавался. Этот перевод выполнен переводчиком Валентиной Григорьевой, редакторами Helmi Saari (Елена Первушина) и mieleом и представлен на сайте A'propos… (http://www.apropospage.ru/).

Софья Валерьевна Ролдугина , Элизабет Гаскелл

Драматургия / Проза / Классическая проза / Славянское фэнтези / Зарубежная драматургия