Читаем Яд Минувшего. Часть 1 полностью

- При чем здесь это? - Альдо оглянулся, и Дик прочел во взгляде сюзерена недоумение. - Ричард, ты понимаешь, о чем речь?

- Нет. - Юноша и вправду не понимал. Катари не умеет лгать, и она не любит Ворона, не может любить!

- Видите, сударыня, - к Альдо вернулась его всегдашняя галантность, - герцог Окделл тоже не понимает. Мы умоляем объяснить нам ваше упорство.

Катарина судорожно вздохнула, тонкая рука метнулась к цепочке с эсперой.

- Меня должны были судить. - Голубые глаза смотрели мимо короля, то ли в окно, то ли в глаза Создателю. - Манрики приходили к тем, кто знал меня… Так же, как вы ко мне. Они хотели того же - суда.

Ваша сестра, герцог Окделл, сказала «нет». И госпожа Арамона с дочерью, и младшая Феншо… Как я могу сделать меньше их? Я не предам человека, который спас моего супруга ценой своей свободы, а теперь я вижу; что и жизни.

- Катари. - Как она может ставить свою жизнь вровень с жизнью Фердинанда?! - Катари, вспомни, что ты говорила о Вороне! О том, что он делал с тобой… Как ты можешь его защищать? Он…

- Ричард Окделл, - она почти шептала, но это было громче всех криков Айрис, - стыдитесь! Ваше

Величество, я была откровенна с сыном Эгмонта. Я говорила с ним как с другом, доверившись чести Повелителей Скал. Я была королевой, он - сыном мятежника. Сейчас все изменилось: Ричард Ок-делл - друг Вашего Величества и цивильный комендант столицы… Я - жена узника Багерлее. Мне не место в столь блистательном обществе.

<p>3</p>

- Вы верите этим сказкам? - Марсель заставил себя пожать плечами и проглотить пару маслин. За вопи он от радости, папенька бы не понял, и по том, сплетня была слишком хороша, чтоб оказаться правдой. - Но если Ворон топил «гусей» в Хекс- берг, кто рубил змея в Олларии?

Отец щедро полил острым маслом привезенный из Валмона мягкий сыр (другого он на памяти Марселя не ел).

- То, что произошло у эшафота, мог сделать только Алва, значит, это был он, но люди склонны принимать желаемое за действительное. Ракану придется доказывать, что Кэналлийский Ворон у него в руках. Уверяю вас, узурпатор покажет пленника, по крайней мере, послам. Надеюсь, вы знаете, кто является дуайеном Посольской палаты?

- Ургот. - Ворон в Багерлее, а не в Хексберг, а ведь чуть было не поверилось. - Маркиз Габайру.

- Исключительно достойный человек, - кивнул Валмон, смакуя сыр. - Я встречался с ним в юности. Тогда вся Оллария лежала у ножек Клотильды Дюмэль, а мы с Габайру и тогда еще не Бонифацием предпочитали лежать не у ножек, а между… Увы, Бонифаций променял Кло на совершенно никчемное создание, за что и поплатился. Как вы его нашли?

- Он… - Марсель замялся, подыскивая слова, - внушителен, хоть и не так, как вы.

- Он младше на четырнадцать лет, - наставительно произнес папенька. - Я написал о вас маркизу Габайру.

- Вы желаете, чтобы я отвез письмо?

- Разумеется, нет. Ведь я лишил вас наследства за дезертирство и переход в урготское подданство.

- Значит, я дезертировал? - уточнил Марсель. - Что ж, я так и думал. Армия - пренеприятная вещь. Утренние вставания, отсутствие горячей воды, какие-то приказы… Я с трудом дотерпел до Урготеллы и понял, где мое место.

- Не пытайтесь обмануть собственного отца, скрывая истинную подоплеку своего отвратительного поступка, - строго произнес граф Валмон. - Вы, будучи пьяным, разгласили интимную тайну герцога Алва, испугались его мести и бросились за спасением к Фоме.

- Какую тайну? - навострил уши виконт. - И кому именно я ее разгласил?

- Разумеется, урготам, - подивился отец, отодвигая опустошенную тарелку. - Если б вы разгласили тайну гайифцам, то стали бы подданным Гайифы.

- Не стал бы, - возразил Марсель, подворачивая манжеты, - мне не нравятся мистерии.

- Это у нас фамильное. - Батюшка поднял крышку и зажмурился, вдыхая запах пряного мяса. - Все Валмоны - бабники, но разговор о Гайифе беспредметен. Вы уже стали урготом, а я, получив письмо Шантэри, от вас отрекся. Вернуть титул вы можете только при помощи Ракана.

- Я добьюсь расположения Его Величества, - пообещал Марсель. - Братья знают о моем позоре?

- О нем знают все, кому нужно, - объявил папенька и вырвал пулярке ногу, - иначе какой же это позор? Кстати, чтобы вернуть наследство, вам предстоит раскрыть тайну Алвы еще и Ракану.

- Но что же я разгласил такого, - нахмурился лишенный наследства виконт, - чего не разгласили сам Ворон и господин Штанцлер?

- Ракан одержим гальтарской древностью, - все еще крепкие зубы впились в мясо, брызнул сок, - это даже… собаки знают. При этом он полный невежда, но никогда в этом не признается.

- Зато Фома не одержим ничем, кроме выгоды. - Марсель последовал родительскому примеру, лишив покойную птицу второй конечности. - Он за древнюю тайну меня не удочерит. Ургот спал и видел выдать дочь за Алву, очень надеюсь, что он не проснулся.

- И не проснется, - успокоил папенька, берясь за бокал. - Ракан не увидит ни принцессы, ни меча, но услышать может многое. В том числе и от вас.

Перейти на страницу:

Похожие книги

"Фантастика 2024-125". Компиляция. Книги 1-23 (СИ)
"Фантастика 2024-125". Компиляция. Книги 1-23 (СИ)

Очередной, 125-й томик "Фантастика 2024", содержит в себе законченные и полные циклы фантастических романов российских авторов. Приятного чтения, уважаемый читатель!   Содержание:   КНЯЗЬ СИБИРСКИЙ: 1. Антон Кун: Князь Сибирский. Том 1 2. Антон Кун: Князь Сибирский. Том 2 3. Антон Кун: Князь Сибирский. Том 3 4. Антон Кун: Князь Сибирский. Том 4 5. Игорь Ан: Великое Сибирское Море 6. Игорь Ан: Двойная игра   ДОРОГОЙ ПЕКАРЬ: 1. Сергей Мутев: Адский пекарь 2. Сергей Мутев: Все еще Адский пекарь 3. Сергей Мутев: Адский кондитер 4. Сириус Дрейк: Все еще Адский кондитер 5. Сириус Дрейк: Адский шеф 6. Сергей Мутев: Все еще Адский шеф 7. Сергей Мутев: Адский повар   АГЕНТСТВО ПОИСКА: 1. Майя Анатольевна Зинченко: Пропавший племянник 2. Майя Анатольевна Зинченко: Кристалл желаний 3. Майя Анатольевна Зинченко: Вино из тумана   ПРОЗРАЧНЫЙ МАГ ЭДВИН: 1. Майя Анатольевна Зинченко: Маг Эдвин 2. Майя Анатольевна Зинченко: Путешествие мага Эдвина 3. Майя Анатольевна Зинченко: Маг Эдвин и император   МЕЧНИК КОНТИНЕНТА: 1. Дан Лебэл: Долгая дорога в стаб 2. Дан Лебэл: Фагоцит 3. Дан Лебэл: Вера в будущее 4. Дан Лебэл: За пределами      

Антон Кун , Игорь Ан , Лебэл Дан , Сергей Мутев , Сириус Дрейк

Фантастика / Альтернативная история / Попаданцы / Постапокалипсис / Фэнтези