Читаем Ядерный Никола (СИ) полностью

Я снял шлем, с силой потер виски и лоб. В голове понемногу складывалась картина, но пусть железные мозги подтвердят или опровергнут работу моих.

— Какова вероятность, что сотрудник РУМО Джек Прауд саботировал миссию спасения ученых в пользу губернатора Грэма?

Вместо ответа машина вывела на экран красноречивую картинку с внешней камеры наблюдения.

С наружной стороны гермоворот стало многолюдно. В этот самый момент из тоннеля выходила группа неизвестных мне гражданских под охраной разномастных боевиков: частных охранников и полицейских. Их уже ждали облаченные в силовую и боевую броню военные с базы Лима под командой Прауда. Что характерно, все вооружены до зубов и настроены крайне решительно. Того и гляди начнут ковырять стену ножами.

Быстро они! Не иначе группа Прауда вылетела заранее и дожидалась нас где-то рядышком. Например, в офисе конторы, то есть бывшем магазине. Поэтому и обошлись без инструктажа, что моя роль, по их мнению, не главная.

Среди гражданских встречались женщины, но я не увидел Джудит. Как и людей, сколько-нибудь похожих на ученых. Да их бы и не успели доставить. Камера навелась на пост с пультом управления. Здесь памятником самому себе возвышался Прауд. А мужик в деловом костюме и есть губернатор, надо понимать?

— Где ж мы вас хоронить-то будем? — задумчиво пробормотал себе под нос. Кто мог знать, что вселенная воспримет эту нехитрую шутку буквально?

— Смотритель ЗАКС, я правильно понимаю, что пускать этих людей в убежище вы не собираетесь?

— Мой приоритет — сохранение научного потенциала Содружества посредством длительного криосна. Спасение государственных чиновников и их прихлебателей в мои задачи не входит.

— Готов пожать тебе руку, дружище! — скаламбурил я, поскольку никаких «рук» у суперкомпьютера не имелось, — Но сначала придумаем, как доставить сюда ученых.

ЗАКС не растерялся — Джина протянула мне свою клешню. Пришлось отвечать за свои слова. Впрочем, штурмотрон исполнила рукопожатие самым деликатным образом.

Разноцветные диоды датчиков на приборной панели моргнули и искусственный интеллект доложил:

— Полномочия оперативника РУМО Джека Прауда аннулированы. Управление системой безопасности базы Лима передано доктору Джудит Циммер.

Что ж, по крайней мере, она жива! От этого индюка Прауда можно ожидать любой пакости. Да успокойся, Ник! Конечно, жива, квест же пока не провален!

Тем временем на экране пожилой гражданский продолжал долбить кулаком по пульту управления бронедверью и что-то кричать. «По башке себе постучи!» — мысленно дал политику совет, принятый в таких случаях в Сибири. Как по команде Закс включил звук.

— … Грэм! Вызываю мистера Айронсайда! Вызываю Айронсайда! Ответьте! Прием!

Стоящий рядом Прауд внезапно грязно выругался, чего не позволил себе даже во время допроса.

— Джек, рядом же дамы! — поставил ему на вид и посоветовал: — Сходи, вымой рот с мылом!

Оба моих собеседника удивленно уставились на «оживший» пульт.

— Лейтенант Айронсайд! — седовласый джентльмен немедленно пришел в себя и принял классическую позу для конференций с журналистами, — С вами говорит действующий губернатор Содружества Массачусетс Грэм.

— Грэм, старина, очень жаль, что ты пропустил Особое мероприятие в клубе Бойлстон!

Губернатор резко метнул взгляд на разведчика, словно, это он проговорился мне про закрытую вечеринку для избранных. Насколько помнил по игре, все члены этого сверхэлитного бостонского клуба в торжественной обстановке выпили отравленного вина еще тридцатого октября. А у нас ноябрь к концу подходит. Хорошо, что я не собирался ни о чем договариваться с этой малодушной гнидой! Конечно, нужно выяснить судьбу Джудит и отвести неприятности от Сэнкчуари, но я скорей договорюсь с румошником, чем с этим слизнем. Он, однако, считал иначе:

— Ник, сынок, сейчас не лучшее время это обсуждать. Просто открой дверь, и мы все уладим.

— Конечно, — я усмехнулся, — Мистер Прауд отлично умеет все улаживать. Да, Джек?

Губернатор грубо отпихнул разведчика от пульта, прежде чем тот мне ответил по-мужски.

— Ник, Джек Прауд отстранен за некомпетентность. Теперь только ты и я! Слушаю твои условия, Ник! — Грэм сделал театральную паузу.

В ответ многозначительно промолчал, разглядывая в подробностях притягательный корпус штурмотрона Джины. Создатели робота придали ее бронеэлементам округлые формы. Ради лучшей устойчивости к обстрелу, конечно же.

— Здесь женщины и куча славных парней, которым нужна твоя помощь! Которых ты можешь спасти, Ник! — продолжал увещевания мистер Грэм. — Поверь, я умею быть благодарным.

Старикан был чертовски убедителен. Но для меня все его речи — пустой звук. Пока не прозвучит главное, кого именно он взял в заложники: жителей Сэнкчуари или ученых.

— Губернатор, сэр, при всем уважении, у этого убежища особая миссия. Вам лучше поискать себе другое. Могу любезно подсказать направления для поиска.

Не всякий губернатор продержался бы столько, вербально вращаясь на моем стержне. Вот и этот потерял терпение.

— Заканчивай с этим, сынок! Сейчас Джек отдаст приказ и его люди начнут убивать этих чертовых яйцеголовых!

Перейти на страницу:

Похожие книги