Читаем Ядовитый цветок полностью

— Я все знаю, девочка. Ты никогда не покидаешь меня, ты всегда внутри, в моих мыслях, сердце, в моих мечтах и надеждах… Но этого так мало!

— И так жаль того, что уже никогда не случится.

— Случится! Пожалуйста, запусти свою ладошку под свитер. Чувствуешь, в кармане рубашки? Достань. А теперь — одень и никогда не снимай. — Берт одел на палец Сандры аметистовый перстень. — Скоро я заберу тебя, детка…

В голосе Берта прозвучала мрачная угроза.

— Что ты задумал?

— Мона обещает покончить с собой, если я подам на развод. Значит, так тому и быть. Она сама выбрала свою участь.

— Нет, Берт! Разве мы можем начать нашу жизнь у её могилы, зная. что сами толкнули её на этот поступок?

— А ты думаешь, я должен ждать, пока не задохнусь от тоски или какой-нибудь везучий парень не завоюет твое сердце?

— Мы должны подождать… А вдруг добрый мсье Питер привезет в своем сказочном мешке подарки и для нас?..

— Ты сама не веришь в то, что говоришь, детка. У тебя такой голос, словно ты уже отреклась от всего, смирилась…

— Смирение — подвиг. Или дар свыше. Может, его и просить у Санта Клауса?

— Не смей так говорить, Сандра. Борьба труднее смирения. И я выбрал ее…

— Мсье Уэлси, скоро обед, я совсем замерз, пока караулил вас. Боялся, что вы сбежите… — Из-за кустов опасливо выглянул Патрик. — Не торопитесь, я буду ждать. Только вы не забудьте, пожалуйста, что обещали мне. А ещё Кетлин уверяет, что вы хотели прокатить её в замечательном автомобиле.

— Не стоило обнадеживать ребенка, Берт. Девочка потеряла родителей. Она просит у Санты вернуть ей мать. И, кажется, я знаю, как это сделать. Сандра строго посмотрела на Берта. — Для меня это очень важно и я очень постараюсь завоевать её любовь.

— Да она и так в тебе души не чает! — С грустной насмешкой заметил Патрик. — Ни на минуту не отстает…

Берт насупился:

— А знаете, я завидую вам… Может, доктор Вальнер возьмет меня санитаром или тренером по езде на каталках?

— Вот было бы здорово! — Оживился Патрик. — Но вначале расскажите совсем немного про себя. Это очень страшно — носиться на такой скорости фю-ить!

Берт с мольбой посмотрел на Сандру, но она попятилась.

— Патрик, мсье Уэлси уже свободен. А у меня срочные дела в клинике. Я и так задержалась. — Сандра улыбнулась Берту. — С наступающим Рождеством, победитель!

— Не бросай свое колдовство, Фея. Я очень рассчитываю на него. И хорошо помню все, что обещал. Даже малышке Кетлин.

Сандра быстро направилась к зданию клиники, оставив на круглой площадке Берта и Патрика. Она с трудом сдерживала рыдания — было такое чувство, что ещё несколько шагов — и она не выдержит, бросится обратно, прижмется к нему и ни за что, никогда не отпустит…

Не оглядываясь, Сандра удалялась от Берта, а боль в груди становилась невыносимой. Казалось, что-то острое вонзилось прямо в сердце и вот-вот разорвет на части. Вот-вот случится нечто ужасное, непоправимое.

Вбежав в палату Кетлин, Сандра обняла девочку, прислушиваясь к её ровному дыханию.

— Сандра, скушай мое пирожное. Очень вкусное и веселое. Только пожалуйста, пожалуйста, не плачь…

…Приближались праздники, но Сандру не покидало ощущение угрозы каждый день она ждала плохих вестей, и они появились — крупные заголовки в газете, лежащей на тумбочке больного. «Мона Барроу покончит счеты с жизнью, если муж просит ее». И ниже — «Я убью себя и его», — сказала миссис Барроу, доведенная до отчаяния».

Пожилой мужчина с загипсованной шеей поспешил спрятать газету, но было поздно. Сандра оценила серьезность ситуации и приняла решение.

Самуил Шольц часто звонил ей, предлагая помощь. Недавно он намекнул, что собирается провести праздники в полном одиночестве. Позвонив ему, Сандра сказала:

— На Рождество мне не выбраться — здесь затевается большой детский праздник. А к Новому году готовь нарядную елку — я прилечу в Ньюхемш. Нам надо обсудить кой-какие важные вопросы.

— Вдвоем? — Не поверил своему счастью Сэм.

— Консультанты нам, я думаю, не понадобятся. Возможно, я прихвачу с собой маленькую девочку. Ты познакомишься с ней и начнешь оформлять бумаги.

Микроавтобус с привезенными из городка игрушками был встречен громким детским визгом. Рабочих, перетаскивающих коробки, сопровождал эскорт инвалидных кресел и шустрая команда подростков на костылях.

— У нас никогда такого не было. — Голос доктора Вальнера охрип от волнения. — Знаете, миссис Керри, то есть Сандра… А знаете, Сандра, я, кажется, впервые понял, за что сражался все эти годы. — Он подал сидящему в каталке малышу огромный сверкающий шар, и тот осторожно взял его единственной рукой, на которой было всего три пальца.

Какой-то сумасшедший кураж подстегивал Сандру. Ей казалось, что выход найден: своим замужеством она избавит Берта от мучительной дилеммы.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже