Читаем Ядовитый цветок (= Маски любви) полностью

- Собственно, я тоже не царских кровей. Мой отец начинал с нуля, и мне пришлось повидать всякое. - Берт тронул вазу в стиле рококо, стоящую на чрезвычайно помпезном камине. - Вся эта дребедень мне нравится. Кажется, ещё секунда - и ты перенесешься в пропахший попкорном и пивом зал плохонькой киношки, где крутят фильм "из красивой жизни"... Да, меня не назовешь снобом. Знаешь, сколько ваз я переколотил здесь, гоняя по залам на роликах! Господи, я и не знал, что так приятно возвращаться в детство! Оказывается, я страшно люблю дом, в котором не был пятнадцать лет!

- Чудесная библиотека, наверно, пребывающая в забвении уже несколько десятилетий. И эта бильярдная - пора устраивать турнир! А ванная комната! Берт, это же что-то из времен Чарли Чаплина! Золотые краники и львиные лапы под ванной.

- А это - наша супружеская спальня... Хм... Думаю, в одиночку здесь будет страшновато. Сорок метров свободной площади, минус десять, занятые ложем... А шелков под балдахином, а картин!.. Сандра, я не рискну... Мне же привычны крошечные пространства - в кабину болида едва втискиваешь каждый сантиметр тела... - Берт искренне радовался, заметив оживление Сандры. Алиенте, несомненно, действовал на неё целительно. Лишь в спальне она вдруг нахмурилась и поспешила покинуть пышные покои.

- Ладно, оставим это гнездышко нетронутым... Я думаю, его законная хозяйка ещё вернется...

Берт промолчал, но при напоминании о Моне его настроение резко ухудшилось.

За ужином, устроенном при свечах и горящем камине, хозяин дома не отличался многословием. Когда он поднимал глаза на сидящую напротив женщину или обращался к ней по имени, иллюзия была настолько сильной, что Берт внутренне сжимался, как перед стартом. Общение с женой в последние месяцы их семейной жизни стало похоже на затяжное сражение, а нападающей стороной всегда была Мона. Берт поймал себя на мысли, что истеричность и невропатию считает неотъемлемой чертой каждой женщины, и все ждет, когда же придется успокаивать взбунтовавшуюся Сандру.

В синем платье с белым кружевным воротничком, приобретенном для неё медсестрой "Тессы", Сандра была похожа на ученицу строгого колледжа. Она выглядела подавленной, уставшей, но вовсе не агрессивной или раздраженной.

- Хорошее вино. Нам необходимо отпраздновать кой-какие события. - Он наполнил бокалы - гранатовый напиток заиграл в хрустале драгоценным блеском.

- Да... - Сандра подняла свой бокал, сосредоточенно глядя перед собой.

- Знаешь, Берт, я пока не могу понять все случившееся с нами, но получается, что единственный ценный подарок, на который расщедрилась моя судьба за двадцать пять лет - это встреча с тобой.

"Бог мой! Да она на шесть лет моложе Моны, как же это никому не пришло в голову!" - подумал Берт, присматриваясь к Сандре.

- ты сделал для меня то, что мог бы сделать отец, брат... В общем, спасибо...

- Возможно, ты ещё возненавидишь меня, девочка. Так много предстоит натворить... - Глаза Берта недобро сверкнули. Насколько я понял, главная ближайшая цель нашей жизни - возмездие. Без этого мы просто никогда не сумеем беззаботно смеяться. А я так люблю смотреть на смеющихся красивых женщин, которые ужинают со мной на сказочном острове. - Поймав строгий взгляд Сандры, Берт спохватился. - Не станем взвешивать, у кого большие счеты с преступниками Морис-Ривз. Как бы там ни было, на тропу войны первым выйдет мужчина. - Берт протянул через стол Сандре руку. - Послушайся меня, девочка, доверься и не капризничай. Я уже все продумал. Завтра я улечу в Америку и начну точить ножи. А ты постараешься потолстеть и позагорать. О ходе операции "Мстители" я буду тебе докладывать по телефону. Обещаю - ты не останешься в стороне, приговор должен прозвучать из твоих уст... Только не торопись. Нам никак нельзя промахнуться.

Сандра ответила на рукопожатие и подняла на Берта темные глаза:

- Но мы не должны медлить. В любую минуту может вернуться хозяйка этого дома и мне придется исчезнуть.

- Мы что-нибудь придумаем, если Мона появится. Честно говоря, я в это уже не верю.

- Понимаю, как тебе больно. Ты летел в Испанию, надеясь найти её. А встретил меня... Ты очень сильный человек, Берт.

- Сильный и самоуверенный. Я даже не спросил тебя, какой приговор ты готовишь Дастину... Возможно, помилование? Мне очень трудно представить, что ты любишь этого монстра. Для меня он - злодей, черная мишень без лица и души, воплощение зла и всяческой мерзости... Извини, Сандра.

- Я думаю так же. А чувствовать ничего не могу... У меня в груди дыра, пустота, в которой зачем-то бьется сердце. Может быть, эта страшная, ослепляющая пустота и есть ненависть?

- Ты уверена, что не хочешь рассказать мне о своей встрече с Морисом?

Закрыв глаза, Сандра отрицательно покачала головой:

- Мне было бы лучше забыть об этом навсегда, провалиться в беспамятство, как в те дни, когда я попала в "Тессу"... Но ты должен знать все...

Когда ты улетел в Испанию, я позвонила в Ньюхемш своему адвокату Самуилу Шольцу и попросила его устроить мне тайную встречу с мужем. Добрый старик был потрясен - он уже считал меня погибшей...

Перейти на страницу:

Похожие книги