Читаем Ядовитый цветок (= Маски любви) полностью

Как странно распоряжается людскими судьбами жизнь! всего год назад в такие же осенние дни Сандра безнадежно и сладко мечтала об упакованном в бинты незнакомце, замирала от счастья, несясь с ним по горной дороге, и плакала от унижения, изгнанная из его жизни истеричкой Моной. Мона красавица, актриса, жена и хозяйка Берта... Разве могла Сандра мечтать дотянуться до её блеска, славы, власти?

Теперь ей подарено все - внешность, движение и, кажется, привязанность Берта, а хочется выть от тоски, проклиная ужасную участь. "Дастин! Что ты сделал со мной, Дастин?!", - шептала она, раздираемая мучительным противоречием: "черный" Дастин исчез, но тот, "светлый" - любящий, нежный продолжал жить в сердце Сандры. Она тосковала, она звала его, ощущая кончиками пальцев шелк его волос, который так любила перебирать.

- Детка, ты не спишь? Мне послышалось, кто-то позвал меня. - В дверях показался Берт и смущенно улыбнулся. - Это дедов халат. Он считал его роскошеством и приберегал к праздникам. Только их, видать, было совсем не много. Вещица-то совсем новая!

Атласный стеганый халат с бархатным воротником и затейливыми шелковыми бранденбурами развеселил Сандру.

- Я видела такой в музыкальной комедии. Только эту одежду положено носить не по праздникам, а в будни. Преимущественно - аристократам.

- Дед был крестьянином. Халат, конечно, дареный. Возможно, на юбилей, всей родней, в складчину. Ему бы самому ни за что не пришло в голову сделать такое приобретение. - Берт присел на край её кровати. - А почему ты завывала?

- От тоски. Спасибо, что пришел. Сейчас уже лучше.

- Я должен тебе признаться кое в чем. ты сегодня величала меня сильным и храбрым. А я. прежде всего, возмутительно легкомыслен. Это от ямочек на щеках. Понимаешь, привык к риску и почему-то решил, что рискую, как всегда, только собой. А сегодня... Смотри. - Берт протянул ей пулю. - Она просвистела возле твоей щеки, детка, и впилась в дерево креста... Что бы я делал, если бы стрелок оказался более метким?

- Похоронил бы меня рядом со стариками. Правда, мне здесь очень нравится - много воздуха, неба!.. И ты бы часто навещал нас.

- Я выпорю тебя, если когда-нибудь услышу что-то подобное. - Взяв Сандру за плечи, Берт встряхнул её и строго посмотрел в глаза. - Ты нужна мне, понятно? Все это идиотство, что я творил в последнее время - из-за тебя. Резвился, как школьник перед хорошенькой девчушкой. Это и понятно - я давно не влюблялся. Забыл, как это опасно - терять голову...

В общем, Сандра, я, по существу, сделал тебя мишенью. Ведь я вывел на прогулку этот автомобиль, чтобы выманить из норы Клер. Я рассчитывал, что её агенты тут же обнаружат машину и выследят нас, а полиции Клер доносить не станет - ведь это для неё равносильно самоубийству.

- А почему ты думаешь, что Клер не опередят полицейские?

- Я направил их по ложному следу, запустив "двойника" с моими документами в Аргентину.

- И с твоей "женой"? Этот парень взял с собой девушку?

- Да, подходящую под твое описание. Я рассчитывал, что недельки нам будет достаточно, чтобы успеть прихватить Клер. Но она решила нанять киллера. Ночью в горах эта красотка стрелять бы не стала, тем более, что я подсказал ей другой ход.

- Какой же?

- Прекрасную и почти безопасную возможность уничтожить сразу двоих. Двоих пассажиров этого автомобиля... Про "мерседес-убийцу" знают все. Я взял его в Венском музее, где он спокойно стоял последние десятилетия. Принц Рудольф помог мне. Как автомеханик я воспользовался предлогом изучить двигатель и все потроха чертовой машины. Ничего не нашел и обещал вернуть "мерседес" на место. Но когда заварилась эта каша, я не мог удержаться от соблазна пустить в ход "секретное оружие" - старую развалину, навевающую ужас на посетителей исторического музея. Меня словно кто-то подначивает проверить на себе силу проклятья, сопровождающую этот катафалк... Если бы ты все это знала, то наверняка сбежала бы в самом начале.

- Вот смешной! Разве мне - владелице "проклятого бриллианта" пристало бояться старой развалины?

- Действительно, поскольку Клер владеет камнем незаконно, он все ещё властен над тобой... Сандра, я боюсь за тебя...

- Берт, ты сам говорил, что надо бояться людей, а не вещей, какую бы дурную славу не создавали им сами владельцы. Ты же видел, сколько жертв на счету моего камня, и виной всему - жадность. Обыкновенная, пошлая, банальная жадность...

- Об этом ты тосковала здесь одна?

Сандра отрицательно покачала головой.

- Мне было жаль тех времен, когда я сидела на площадке парка в инвалидном кресле, а медсестра привела ко мне мистера Икс... А как же мне хотелось танцевать в ресторане! Боже, как хотелось! Я отдала бы всю свою жизнь за один тур вальса с тобой...

- Ты никогда не простишь меня за тот вечер?

- Ерунда. Это была вовсе не я. Какая-то другая, романтичная дурочка, мечтавшая о любви...

- Это самое чудесное, что есть в тебе, Сандра. Не надо уверять меня, что ты превратилась в каменную статую. Нет, девочка, нет... Я знаю то, чего не знаешь ты. Потому что я вижу твои глаза, твои губы...

Перейти на страницу:

Похожие книги