Читаем Ягодка полностью

И Ягодке ничего не оставалось делать, как запастись терпением и ждать…

* * *

Грэму Джефферсону о передаче сообщил один из его младших секретарей, Малколм Шорт. Прямой эфир уже прошел, но Малколм успел записать передачу. Она еще не закончилась, а вся мэрия уже гудела как растревоженный улей. Сплетники радовались — вот и в сияющей броне безупречного мэра появилась трещина, но большинство приближенных к Грэму паниковали.

Один Грэм пребывал в блаженном неведении, пока к нему в кабинет не просочился высокий и тощий Малколм с CD-диском и ноутбуком.

* * *

Только многолетняя привычка владеть собой удержала Грэма от внешних проявлений чувств, которые обуревали его во время гнусных обвинений Спайка Дентона. Слепой гнев, желание немедленно придушить мерзавца, потом страх, жалость — бедная Келли, как этот подонок смеет выставлять ее в таком виде! И только когда монитор погас, Грэм осознал скандальный, невозможный факт. Ягодка, хозяйка «Джеффро», его дочь…

— Какая чушь! — воскликнул Грэм. — Дентон совсем заврался!

Малколм смущенно развел руками.

— Благодарю вас, — отрывисто сказал Грэм. — Теперь будем думать, как из этого выпутаться. А где мисс Фокс?

Дельфины на месте не оказалось — впервые за долгие годы работы на Грэма. На столе лежал лист бумаги. Грэм поднял его. Заявление об увольнении…

По его спине пробежали мурашки. Что за дурной тон? Неужели она не могла подойти, поговорить? Грэм вспомнил, как они с Дельфиной расстались в ее квартире. Видимо, этого она перенести не смогла. Какая глупость! Личное не должно мешать работе. Вдруг сердце Грэма пропустило удар. Интересно, каким образом Спайк Дентон разыскал Келли в «Яблоневом саду». Неужели Дельфина опустилась так низко?

— Господин мэр, необходимо созвать совещание, — робко подал голос Малколм. — Нужно решить, что делать. Что отвечать журналистам…

— Что тут решать?! — взорвался Грэм. — Спайк Дентон сошел с ума и несет полную чушь! Ему нужно пройти психиатрическое обследование…

— Ты уверен? — холодно спросил кто-то за спиной Грэма.

Он с большим облегчением выдохнул. Артур.

— Как ты вовремя, дружище.

— Я знаю, — сдержанно сказал Артур Сорелли и кивнул Малколму.

Тот немедленно вышел.

— Ты, конечно, видел эту жуткую передачу, — сказал Грэм. — Ты из-за нее приехал, да? У Дентона совсем мозги…

Выразительный взгляд Артура заставил Грэма замолчать на полуслове.

— Ты хочешь сказать, что все это правда?

— Не все, — усмехнулся Артур. — Думаю, ты не запирал бедняжку в психушку и не сводил ее нарочно с ума. А что касается Ягодки…

Грэм схватился за голову.

— Не может быть. Этого просто не может быть. Почему Келли ничего мне не сказала? Она бы обязательно сказала, если бы была беременна… Да?

— У девочки твои глаза, Грэм, — улыбнулся Артур. — И название ресторана вряд ли совпадение. Она твоя дочь. И прекрасно знает об этом.

Грэм на секунду задумался.

— Джеффро… Точно, Келли называла меня так иногда. — Он потрясенно уставился на Артура. — У меня есть дочь. Я должен немедленно ее увидеть.

— За этим я и приехал, — кивнул Артур. — Ягодка и Келли сейчас в моем доме, подальше от репортеров. Вам нужно о многом поговорить в тишине и спокойствии.

* * *

Утомленная бурным днем Ашвария рано легла спать. Ягодка сидела на кровати в своей комнате и ждала звонка от слуги — тот пообещал позвонить, как только Питер вернется. Один раз запиликал ее сотовый. Увидев имя Спайка на дисплее, Ягодка совсем отключила телефон. Наверняка пытается выяснить, где они находятся. Нет уж, больше на его удочку она не клюнет.

Чтобы хоть как-то отвлечься, Ягодка включила телевизор. Не без страха она переключала каналы. Трудно представить, что сейчас творится в городе. Но они хотя бы в надежном месте, а вот Грэму спрятаться некуда. Как он отреагировал на передачу? Что подумала Марго?

Ягодка поежилась. К счастью или к несчастью, возврата к прошлому нет. Теперь все знают, что она — внебрачная дочь Грэма Джефферсона. Старшая сестра Марго. И им придется как-то с этим жить.

Вдруг рука Ягодки замерла над пультом. Шли «Городские новости», и Ягодка увидела толпу журналистов на ступеньках ньюайлендской телестудии. А пробирался сквозь толпу, отмахиваясь от микрофонов и назойливых вопросов, Спайк Дентон. Но на кого он был похож! От изысканного лоска не осталась ни следа: пиджак был разодран, галстук съехал, от рубашки был оторван целый лоскут, брюки все в пыли. Красивый нос Спайка раздулся, на щеке наливался кровоподтек, бровь была рассечена, волосы взъерошены и в грязи.

— Без комментариев, — бормотал он, проталкиваясь к дверям телестудии. — Без комментариев. Просто несчастный случай. — По выговору Спайка и по тому, как он болезненно морщился, было ясно, что во рту у него не хватает нескольких зубов.

Ягодка не удержалась — радостно захлопала в ладони. Она жалела лишь о том, что не была рядом с теми, кто избил Спайка, и не врезала ему как следует от себя.

Резкий звонок телефона заставил Ягодку вздрогнуть.

— Мисс Эпплберри, Питер вернулся. Он сейчас на кухне, — раздался негромкий голос слуги. — Первый этаж, левое крыло. После рыцаря в латах поворачивайте и идите прямо.

Перейти на страницу:

Похожие книги

(Не) идеальный отец
(Не) идеальный отец

— Решила на меня своего выродка повесить, убогая? — мажор без стука влетает в мою комнату, смотря бешеным взглядом.— С чего ты взял? — сжимаюсь от ужаса и шока.Как же он меня ненавидит! Злющий как черт.— С того, что ты слишком удачно залетела и отец подозревает меня. Что, хочешь воспользоваться схемой сестренки и поймать богача?— Что? — едва понимаю, о чем он.— Сестренка поймала моего отца красивым личиком, а таким мышам, как ты, приходится действовать через спиногрызов. Но учти, у тебя ничего не выйдет. Я бы на тебя и в голодный год не посмотрел.— Уходи, Тимофей! — только и могу сипеть, в душе воя от обиды и больной любви к мажору.— Это ты вали из нашего дома, приживалка, к отцу своего ребенка.«Ты — отец моего малыша!» — хочется мне прокричать, но эта тайна умрет вместе со мной.

Яна Невинная

Короткие любовные романы / Современные любовные романы / Романы
Не испытывай мое терпение
Не испытывай мое терпение

— Я не согласна, — смотрю в тёмные непроницаемые глаза. Понимаю, что отказывать ему опасно, но и соглашаться на замужество не собираюсь. А Алексей?.. Пусть сам разбирается!— Ты еще не поняла, Колибри, у тебя нет выхода. Если не пойдешь со мной к алтарю, твой благоверный отправится в похоронное агентство, — и это не простая угроза понимаю я. Каким бы гадом Леша не был, смерти я ему не желаю.— Зачем тебе все это?..— У нас с тобой осталось одно незавершенное дело, — недоуменно смотрю на мужчину, которого последний раз видела почти восемь месяцев назад. — Не понимаешь?— Нет, — уверенно заявляю.— Ты же не отдашься мне без печати в паспорте? — нагло цинично заявляет он при моем женихе.В тексте есть: разница в возрасте, от ненависти до любви, властный герой, героиня девственница

Кристина Майер

Короткие любовные романы / Современные любовные романы / Романы