— А не проще было вернуть даму ее супругу и покончить на этом?
Мэтт выругался сквозь зубы:
— Сеньора Арсана согласилась покинуть мой дом, только если я убью ее мужа. А ты, Ягр, еще говоришь о женитьбе!
— Я не думаю, что все женщины похожи на эту даму. Есть ведь и честные, преданные, нежные.
— Я такую встречал только одну.
Я внимательно посмотрел на графа. Какая же таинственная леди-воительница была в его жизни?
Он заметил мой изучающий взгляд:
— Хватит, Ягр. Существуют вещи, что и друзьям знать не следует.
Ладно, все тайное когда-нибудь становится явным. Со временем узнаю.
На месте дуэли нас уже ждали. Муж нашей сеньоры оказался упитанным здоровяком с перекошенным от злобы лицом. Я машинально отметил, что его чувства вполне понятны, но перед дуэлью нужно взять себя в руки.
Мэтт держался с достоинством и снисходительной небрежностью. На его губах играла презрительная улыбка. Однако противнику следовало бы обратить внимание на глаза: холодные и безжалостные. Глаза человека, готового убивать. Мне не раз приходилось видеть такой взгляд на войне.
Место выбрали вполне подходящее. Ровная поляна, заросшая невысокой травой, вокруг густой лес. Вот только что-то меня насторожило. Показалось на миг, что за деревьями кто-то есть.
Секунданты предложили противникам помириться.
Граф согласился, оскорбленный барон — нет. Мужчины обнажили мечи, и схватка началась.
Крупный и массивный барон бросился вперед, как разъяренный бык. В глазах горела ярость. Видно было, что силой здоровяк не обижен. Однако в его действиях было больше горячности, чем разума, а граф производил впечатление опытного бойца. Мэтт с легкостью уворачивался и отражал все выпады противника. Вскоре барон израсходовал весь набор своих приемов и ударов, но даже ни на долю не приблизился к цели. Еще в начале схватки я понял, что выдохнется он гораздо раньше Мэтта.
Бойцы обменялись еще несколькими ударами. Выпады графа становились все быстрее и быстрее, в то время как его соперник сильно замедлил движения. Несколько секунд — и острое лезвие вошло между ребер барона. Кровь отхлынула от лица здоровяка, и муж прекрасной Арсаны мертвым упал на землю.
Мы раскланялись, оставив секундантов противника разбираться с последствиями дуэли. Как сказал Мэтт, «нам здесь больше делать нечего». Но только кони успели ступить на лесную тропинку, мы услышали:
— Сдавайся, граф Кодуэлл. Ты нам нужен живым.
Из-за деревьев выступили люди. Мэтт оскалил зубы:
— Вам придется потрудиться, господа. Подойдите и возьмите, если сможете.
Враги бросились все сразу. Они чувствовали свое преимущество и стали менее осторожными. Это сразу же стоило жизни одному из них. Мэтт выхватил клинок, сделал молниеносный выпад и ударил. Двое других закричали и, перепрыгнув через труп товарища, бросились на Мэтта. Граф моментально опустился на колени, уходя от удара, и тут же отразил еще один удар кинжалом, который выхватил из голенища сапога.
Дальше наблюдать за графом мне стало некогда. Клинки мелькали с головокружительной быстротой, описывали в воздухе круги. Один из врагов на минуту открылся, мой меч метнулся вперед, пронзил его сердце, и тот рухнул на землю с выражением удивления на лице. За ним в лучший мир отправился второй, третий… Нападавшие были достаточно умелы, но долгие годы усиленной подготовки не прошли для меня даром.
Развязка схватки наступила быстро. Я расправился со своими противниками, граф со своими. Через некоторое время те, кто остались в живых, лежали на земле и стонали. Мы с Мэттом переглянулись и вскочили на коней.
— Спасибо, Ягр. Надо признать, что, если бы не ты, неизвестно, чем бы все закончилось.
Я рассмеялся:
— Если бы не приказ брать тебя живым, они были бы вооружены луками. Так что благодари врагов.
Мы возвратились в замок. Дорогой я чувствовал на себе изучающий взгляд графа. Вскоре мы сидели за столом в его покоях. Граф поднял бокал:
— Всю жизнь я провел среди бойцов, но такого вижу впервые. За победу и за тебя, Ягуар.
Потом он немного помолчал и сказал:
— Всегда мечтал о таком брате, как ты. Дай руку.
Я протянул руку вперед, недоумевая, зачем ему это понадобилось. Он быстро полоснул клинком по своей ладони, потом по моей, прижал их друг к другу. И серьезно произнес:
— Наша кровь соединилась, и отныне я называю тебя кровным братом.
Что ж, у нас тоже были такие обычаи.
— Называю тебя братом, — повторил я.
Обряд смешения крови произвел на меня большое впечатление, и я искренне был рад обретенному побратиму.
После того как из замка выпроводили «безутешную» вдову, которая на прощанье вытребовала от графа обещание навещать ее, в нашей жизни наступила спокойная полоса. Мэтт усиленно занимался борьбой под моим руководством. Я показал ему многие приемы, но не все. В жизни может случиться всякое.
В один из дней граф уехал из замка с телохранителями. Сказал, что у него неотложное дело в городе. К ужину Мэтт вернулся. Кажется, его что-то позабавило. Вскоре я узнал, что именно.