Получается, она должна все принимать на веру. А Флойд ей вовсе не собирался доверять. Разве это справедливо? О, как хотелось бы сейчас шарахнуть чем-нибудь тяжелым по этой красивой самодовольной физиономии!
Пусть я пойду побираться на улицах, но одну вещь ему все же выскажу, решила она.
— Я ничего не просила у вашей бабушки!
— Но я что-то не заметил, чтобы вы усиленно отказывались!
— Послушайте, мистер Ламберти! — взорвалась Элис. — Я вытягивала вашу бабушку из-под этого треклятого автобуса вовсе не из корыстных соображений. Но и прощения у нее за это просить не собираюсь. Ясно? К тому же я не проверяла ее банковский счет перед тем, как действовать. И вообще мне надоело…
— Господи! Да я же не собираюсь утверждать, что вы сначала все обдумали, а потом полезли под автобус! — прервал ее Флойд, стремясь закончить перебранку миром. — Просто было бы лучше, если бы вы обе были целы и невредимы.
— Плохо, что я не подумала обо всем раньше. Но, уверяю вас, моя совесть чиста.
Флойд явно смутился, когда его глаза уткнулись в расцарапанный лоб, распухшие губы и глыбу гипса на ноге Элис.
— Я не очень гожусь для всех ваших интриг, — заявила она, избегая встречаться с ним взглядом.
— Простите меня за все… — тихо произнес он с обезоруживающей искренностью. И помимо своей воли Элис уступила.
— Бог с вами, — проворчала она. — Давайте вашу чертову бумажонку и покончим с этим.
Благодарный внук услужливо склонился над ней.
— Мне не нужны чужие деньги, — не преминула напоследок ужалить Элис. — Если вам от этого будет легче, а мне лично на все наплевать, то отчего же и не подписать? Надеюсь, мне это не повредит.
Поймав его откровенно ликующий взгляд, она насторожилась. Правда, Флойд не знает, что чек уничтожен. И все же какая мелочность! Насколько она сама благороднее этого деланного аристократа… Сердце Элис наполнилось гордостью за свой поступок. Несколько лет назад она просто не поверила бы в то, что способна отважиться на такое. Взяла и красиво отказалась от целого состояния.
— Я передумала и не стану ничего подписывать, — неожиданно для самой себя хладнокровно обронила она.
Казалось, еще немного и Флойд ее ударит.
— Почему?
— Я уже объяснила вам, что совершенно не намерена выставлять вашу бабушку. Вам должно быть достаточно моего честного слова.
Лицо Ламберти хранило каменное выражение, пока он тщательно складывал свой нотариальный «сонет», а потом, внезапно скомкав его, запихнул во внутренний карман пиджака.
— Я была бы вам очень признательна, если бы вы оставили меня одну. Я очень устала. — Элис демонстративно прикрыла глаза.
— Тем не менее я очень благодарен вам за то, что вы сделали для моей бабушки, — многозначительно произнес Флойд.
— Довольно странная манера выражать благодарность. — Она укуталась в одеяло, сделав вид, что засыпает.
— Элис… — произнес он с такой нежностью, что трудно было поверить своим ушам. — Я никогда не стал бы досаждать вам по пустякам, под влиянием маразматической прихоти. Поверьте, это очень важно.
— Мужчина имеет право поступать так, как считает нужным. — Она подернула плечом и тут же скривилась от боли.
— Моя бабушка… — Флойд стал подыскивать нужные слова. — Понимаете, она порой бывает так чудаковата!
Повернувшись и встретившись с ним взглядом, Элис получила залп из двух его блестящих голубых бойниц.
— Я, наверное, недооцениваю истинную величину состояния миссис Ламберти и поэтому не понимаю, почему таким орлиным взором надо охранять это богатство. Ваше потенциальное наследство?
Флойд высокомерно выпятил подбородок. Прямо-таки голливудская звезда. Второй Керк Дуглас! — пронеслось у нее в голове.
Когда он круто повернулся на каблуках, Элис едва преодолела соблазн извиниться. Дверь бесшумно закрылась, но в коридоре, а затем на лестнице нескончаемо долго раздавались его шаги.
— Тебе ничего не стоило бы подписать эту проклятую бумагу, — прошипела она в отчаянии. — Конечно, ничего… Кроме ущемленного чувства гордости.
2
Около десяти утра Элис оповестили, что сегодня ее выписывают. На душе было скверно, никто из Ламберти за все это время не появлялся. Единственное напоминание о них — изысканные голландские тюльпаны на столике сменил сказочный букет диких орхидей.
Господа развлекаются, уныло отметила про себя Элис. И тут в комнату вплыла оживленная бабушка.
— Вы зря утруждаете себя, миссис Ламберти. Я вполне справилась бы и сама, — пробормотала Элис. — Сейчас должно подойти такси. От всего сердца признательна вам…
— Опять церемонии начинаются! Сколько можно повторять, Эл, что меня зовут Карен. Прощайтесь со своей конурой, мы отправляемся к нам на ранчо. Кстати, привет от Чарри. Малыш уже давно там.
Карен вызвала медсестру, сказала, что все счета оплачены и уладила последние формальности. Элис и пикнуть не успела, как очутилась в кресле на колесах.
— Я попросила Флойда ждать нас внизу и не парковать автомобиль, чтобы не терять времени. Он уже, наверное, там.