— «От воздействия волшебной машины меня защитил оберег. У бедной твари была только монетка из чудесного сплава. Похоже, что этого мало, и устройство алхимиков убило несчастную кошку». — печально подумал механик.
Внезапно ему в голову пришла новая мысль: — «А может быть, она мёртвая только здесь, в пространстве «Рапирного зала»? Вдруг машина создала внутри себя некий зачарованный мир?
Недаром в трактатах алхимиков, сказано, что машина даёт возможность путешествовать из одного мира в другой. Может быть, живые твари здесь каменеют, а если вернуться назад, то опять оживут? Нужно вынести её поскорее на лестницу и посмотреть, что с ней случится потом?»
Он взялся за ручку двери и ощутил, что она даже не вздрогнула. Мужчина подумал, что хозяин, наверное, запер его на замок и решил, что хватит толкать её от себя. Именно в этот момент, створка очень медленно стронулась с места.
Он приложил ещё больше усилий, и панель понемногу начала отворяться. Скоро она открылась настолько, чтобы в неё можно было выпихнуть тощую пёструю кошку. Прохор разжал пальцы и отпустил изящную ручку. К его удивлению, дверь продолжила двигаться так же, как раньше.
Поразмыслив над странным явлением, он пришёл к очевидному выводу: — «Я укололся странной иглой. Оберег, как сказал господин, вкусил мою кровь. После чего, ч начал двигаться как-то иначе. Вернее сказать, с другой скоростью, значительно медленней.
Вот мне и почудилось, что барин, по сравненью со мной, вдруг стал мельтешить, словно Петрушка на ярмарке. Стало быть, те, кто оказался в сей комнате, остаются в полной недвижности, словно мухи, застывшие в мёде».
Меж тем, лёгкая дверь продолжала движение и, похоже, не собиралась даже слегка тормозить: — «Так она, пожалуй, врежется в перегородку и побьёт множество стёкол. За это хозяин с меня три шкуры сдерёт». — обеспокоился Прохор.
Оставаясь внутри помещения, он вытянул руку и попытался остановить упрямую створку. На это у него ушло столько же сил и терпения, как при открывании двери.
Справившись, с возросшей инерцией, Прохор облегчённо вздохнул и глянул на кошку. Он до сих пор держал её на весу, и она находила в пространстве машины. Оставалось только выпустить зверушку наружу.
Механик опустился на корточки и осторожно вытянул руку за невысокий порог витража. С неподвижным животным ничего не случилось. Оно не ожило, а по-прежнему было подобно маленькой каменной статуе.
Не разжимая ладонь левой руки, в которой он сжимал оберег, Прохор вытянул правую. Снял с животинки цепочку с круглой монеткой и аккуратно поставил зверька на площадку. Едва он отнял пальцы от шерсти, как кошка вдруг встрепенулась и кинулся вниз по ступенькам.
— «Слава Богу, жива». — облегчённо выдохнул Прохор: — «Будем надеяться, что и с тремя мужиками ничего не случилось».
Сунув кошачий оберег в свой карман, Прохор осторожно прошёл в угол просторного зала. Подхватил под мышки ближнего к двери холопа. Преодолевая невероятную тяжесть, приподнял над прекрасным паркетом и медленно поволок его к выходу.
Механик сильно боялся, что, оказавшись на лестнице, он потеряет возможность видеть трёх крепостных, застрявших в неведомом мире. Поэтому, Прохор решил, что не стоит пока выбираться из залы наружу.
— «Даже если я останусь тут навсегда, то, в крайнем случае, спасу христианские души». — эта мысль слегка приободрила его, и он с удвоенным рвением продолжил трудиться.
Не переступая порога волшебной машины, Прохор вытолкал мужика на площадку. Тяжело переводя сорванное работой дыхание, он замер, чтобы чуть отдышаться. Затем, механик оторвал ладони от краснодеревщика.
Контакт с телом холопа прервался. Несокрушимая твёрдость мужчины мгновенно исчезла. Мастеровой как-то разом обмяк и безвольным кулём повалился на пол. Немедля вскочил и, дико озираясь по сторонам, бросился вниз по ступеням.
— «Похоже, что спасённый паркетчик меня не узрел, так же, как и мой господин». — тяжело вздохнул Прохор. Немного расслабился и стал про себя рассуждать:
— «Когда я вошёл в восьмиугольную комнату, волшебная машина успешно работала и переносила всё, что в неё попадёт, в неведомый зачарованный мир. От странных воздействий сего аппарата меня защищал оберег, сделанный по указанью алхимиков. Поэтому, я хорошо видел хозяина, и мне показалась, что зала совершенно пуста.
Меж тем, кошка стояла возле порога, и я должен был сбить животное с места. Значит, это устройство производит, самое малое, два странных действия. Переносит всё неизвестно куда, и делает невидимым и неощутимым для всех прочих людей.
Потом, я зажал иглы в ладони и слегка укололся. Дальше всё вышло так, как говориться в алхимических свитках. Я напитал амулет своей кровью и переместился в совершенно иное пространство. Брюс тотчас перестал меня замечать. Всё время вертел головой в разные стороны и смотрел мимо меня, как сквозь стекло.
Александр Сергеевич Королев , Андрей Владимирович Фёдоров , Иван Всеволодович Кошкин , Иван Кошкин , Коллектив авторов , Михаил Ларионович Михайлов
Фантастика / Приключения / Исторические приключения / Славянское фэнтези / Фэнтези / Былины, эпопея / Детективы / Боевики / Сказки народов мира