Читаем Якудза из другого мира. Том XII (СИ) полностью

— Мне нравится твой настрой, девочка, — кивнул Норобу. — Думаю, что тебе есть что сказать людям, которые выйдут против нас.

Всё оставшееся время до прилета вертолета мы рисовали Гофу. Сэнсей оказался прямо-таки кладезем нужной информации. Я старался не подначивать его лишний раз. Всё-таки он мог и не ту черточку поставить на листке бумаги прежде, чем отдать его мне. И что тогда получится? Да хрен его знает.

Вскоре раздался стрекот большой стрекозы и на остров спустился уже знакомый вертолет.


* * *

На этот раз вертолет летел дольше обычного. Похоже, что его вели в неблизкий путь. Солнце уже перевалило через обеденный рубеж, когда вертолет пристал к одной из четырех площадок.

Да уж, привезли нас не в самое сахарное место. Вертолетные площадки возвышались над уровнем моря где-то на высоту в три-четыре сотни метров. Находились они на здоровенных столбах, выросших по воле сильных магов на четырех концах огромного квадрата. Сам квадратный остров вряд ли был порождением природных сил. Скорее, это тоже работа сильных оммёдзи.

Сам квадрат представлял собой утыканное острыми пиками поле. Словно невероятных размеров дикобраз решил пожертвовать для этого соревнования свою шкуру. И этот дикобраз был молод и полон сил, вон, ни одной погрызенной пики-иглы, всё острое и прямостоящее. Если разбежаться и прыгнуть со скалы, то вряд ли минуешь хотя бы три пики. Даже сухопарый сэнсэй не проскользнет между стоящими плотно рядами.

— Сдается мне, что тут будет не просто хрень, а хрень невероятно колючая, — покачал головой сэнсэй.

— Да ладно. Подумаешь — выросла посреди океана гребенка для дракона. Пустяки же, — поежился я. — Или нет?

— Думаю, что нет. И вовсе это не гребенка. Кому-то это сегодня станет могилой, — покачал головой сэнсэй.

— Я хотела бы, чтобы этим кем-то стал господин Абэ, — откликнулась Шакко, а потом кивнула на проявляющуюся голограмму невероятно огромной головы засранца, взявшего на себя роль ведущего. — Вспомни дерьмо, вот и оно.

Вновь раздались звуки классической музыки, предваряющие вступление перед игрой со смертью. Всё торжественно, всё цивильно, всё настолько пафосно, что аж зубы сводит. На трех остальных платформах вышли люди, над которыми гордо развернулись флаги Польши, Литвы и Бельгии. Во как…

Пока голова профессора Доуэля… то есть господина Абэ проявлялась, вертолеты потихоньку смылись. Ветер с океана начал понемногу нас подталкивать к краю площадки. Ненавязчиво так, намекающе… словно предлагал самим сигануть и не мучаться.

— Дорогие друзья! — раздался громовой голос господина Абэ. — Сегодня нас ждет невероятный матч! Сегодня по многочисленным просьбам игроки сыграют в некоторую пародию на квиддич! Все же смотрели или слышали про Гарри Поттера? Вот и мы решили организовать представление, подобное этой веселой игре! Только на этот раз игроков не будут ждать медицинский уход или страховка. Только боль, только смерть, только уничтожение! Я вижу, что все игроки готовы, правда у команды из Японии произошла небольшая замена, но уверен, что это пойдет только на пользу команде! Что же, правила у нас просты — подлететь, перехватить, забить мяч в кольцо команды противника. Четыре гола — команда проигрывает! Атаковать можно только игрока с мячом! Ах да, ещё в нашу игру решили вмешаться орлы, которые будут атаковать только игрока с мячом. Так что нас ждет поистине красочное и увлекательное зрелище! Да начнется же игра!

Глава 21


Квиддич? Нет, он серьезно? Квиддич? Игра из серии книг, где малолетний волшебник семь лет подряд лысого гонял?

Если в моем времени этот мелкий ушлепок со шрамом на лбу всех достал, то в этом о нем тоже знают? А создательница доброй сказки, которая то главных волшебников гомосеками выставляет, то призывает подписывать своим смертельным заклинанием ракеты, которые будут падать на головы мирных жителей? Она тоже здесь? Тоже почивает на лаврах известности?

Я насупился. Да уж, жестокая игра как нельзя кстати подойдет для подобного соревнования. Если уж где и умирать, так на квиддиче. Поистине геройская смерть с метлой между ног…

А вот и сами метлы. Они вынырнули из сиреневого тумана и устремились к площадкам. По четыре метлы на каждую возвышенность. Флаги над площадками изменили свою форму, перейдя из реющих прямоугольников в разряд круглых здоровенных колец. Причем эти самые кольца оставили цвета флагов. Это чтобы наверняка не ошибиться и не попасть в чужие ворота, что были диаметром около двух метров.

— Дети, а что с этими метлами делать? — спросил хмурый сэнсэй. — Площадку подметать? Так мы с этим быстро управимся.

— Нет, сэнсэй, — ответил я за всех. — На них нужно летать, хватать мяч и стараться забросить его в одно из вражеских колец. Или ты не слышал про Гарри Поттера?

— А кто он такой, чтобы я про него слышал? Он что-то полезное создал? Или это какой-то именитый аристократ? Или может быть он заведовал армией якудза? Чем он знаменит?

— Про него же книги написаны, фильмы сняты… Это мальчик-волшебник, который выжил, — сказала Шакко.

Перейти на страницу:

Похожие книги