Это слово действовало как заклинание — тюремные крысы склонились передо мной. Воины королевы построились и, неся факелы, вышли вслед за нею; их мерный шаг, удаляясь, гулко отдавался в подземных коридорах. Я велел снять заключенного с дыбы и положить на койку. Ему дали вина, к ранам его приложили целебные зелья. Женщина подползла ближе и смотрела на него жадно, нежно, ко испуганно, — она боялась, что ее прогонят; она протянула руку, чтобы украдкой коснуться его лба, но, когда я нечаянно повернулся к ней, в ужасе отскочила. Жаль было смотреть на нее.
— Господи, — сказал я, — да погладь его, девочка! Делай что хочешь, не обращай на меня внимания.
В глазах у нее вспыхнула благодарность, как у животного, которое приласкали. Она положила ребенка, прижалась щекой к щеке мужа, пальцами перебирала его волосы, и счастливые слезы текли по ее щекам. Он очнулся и нежно смотрел на нее, — приласкать ее у него не было силы. Я решил, что пора прогнать из камеры посторонних; я велел выйти всем, кроме жены заключенного. Затем я сказал:
— Ну, друг мой, расскажи мне, как ты сам смотришь на то, в чем тебя обвиняют; как смотрят другие, я уже знаю.
Мужчина отрицательно покачал головой. Но женщина, видимо, обрадовалась — так по крайней мере мне показалось — моему предложению. Я продолжал:
— Ты знаешь меня?
— Да. В королевстве Артура тебя знают все.
— Если тебе на меня не налгали, ты не должен бояться со мной говорить.
Женщина поспешно перебила меня:
— Ах, мой благородный лорд, убеди его! Ты можешь его убедить, если захочешь. Он перенес такие муки! И все ради меня, ради
Она зарыдала и кинулась к моим ногам, умоляя меня. О чем умоляя? О смерти мужа? Я не вполне понимал, что происходит. Но Гуго перебил ее:
— Молчи! Ты сама не ведаешь, о чем просишь. Неужели я ради легкой смерти обреку на голод тех, кого люблю! Я думал, ты меня знаешь лучше.
— Ничего не понимаю, — сказал я. — Не могу разгадать ваших загадок. Ты…
— Ах, дорогой мой лорд, убеди его! Подумай, как мучают меня его страдания. Он молчит, он не хочет сознаться! А я так обрадовалась бы, если бы он умер скорой смертью…
— О чем ты болтаешь? Он выйдет отсюда свободным человеком. Он не умрет.
Бледное лицо мужчины засияло, а женщина, в неудержимом порыве радости, кинулась ко мне, крича:
— Он спасен! Ибо сам король Артур говорит устами своего слуги, а слово короля Артура — золото!
— Значит, ты в конце концов поверил, что на меня можно положиться. Отчего же ты сомневался во мне прежде?
— Кто ж в тебе сомневался? Не я и не она.
— Почему же ты не хотел мне ничего сказать?
— Ты ничего мне не обещал, а то я рассказал бы тебе сразу же.
— Понимаю, понимаю… И все-таки не совсем понимаю. Ты терпел пытки и не сознавался; это доказывает, что тебе не в чем сознаваться…
—
— Ты! О боже, какое запутанное дело!..
— Драгоценный лорд, я на коленях умоляла его сознаться, но…
— Ты умоляла сознаться! Дело становится еще запутаннее. Зачем же ты умоляла сознаться?
— Чтобы добиться для него скорой смерти и избавить его от жестоких мук.
— Да… в этом есть смысл. Но ведь
— Он? Конечно хотел.
— Почему же он тогда не сознавался?
— Ах, сладчайший сэр, как же я мог оставить жену и ребенка без хлеба и крова!
— О, теперь я все понял! Вот золотое сердце! Жестокий закон отнимает имущество осужденного, разоряя его жену и сирот. Можно замучить тебя до смерти, но, если ты не сознаешься, нельзя обокрасть твою жену и твоего ребенка. Ты был стоек, как настоящий мужчина; а ты, настоящая жена и настоящая женщина, готова была купить его избавление от мук ценою собственной голодной смерти… Да, женщины способны на самопожертвование. Я вас обоих возьму в свою колонию; вам там понравится; это Фабрика, где я превращаю незрячие и тупые автоматы
18. В темницах королевы