Читаем Янки. Книга 2 полностью

— Ну а как же, звероферма, — протрещала Мэнди… или Венди, я их пока не различал. Внешне они были идентичные, как будто папа с мамой делали их на ксероксе. Хотя он хрупкий…

— Что?

— Ну, факультет существ, — просветили меня. — Оборотни, вампиры, вендиго, перевертыши… Но у них своя программа обучения. И свой факультет. Скотский.

Близняшки захихикали. Видимо пресловутая толерантность на нелюдей не распространялась.

— П’нятненько, — я вставил любимую реплику мистера Маки из «Сауз Парка».

— А вот и кабинет директора! — мы остановились перед резной дубовой дверью. Плетений на ней хватало.

— Ой! — Холли невольно подалась назад — дверь со скрипом распахнула створки, открыв за собой приемную с похожим же дубовым интерьером.

— Ну мы вас здесь подождем, — торопливо сказали сестрички.

Дамы вперед? Я переглянулся с Холли. Она непривычно оробела, как будто собиралась войти в пещеру дракона, ну или в пивнушку с ужратыми байкерами. Ладно, была-не была…

Я постучался в директорскую дверь, и, подождав пару секунд, решительно дернул ручку.

Директор восседал за столом в кожаном кресле. А по стенам… Ну понятно, дипломы в рамочках, которых бы хватило обклеить не один сортир, шкафы с старинными книгами, и пылесборники на них и развешенные по стенам. Старинные приборы, инструменты, какой-то пожелтевший глобус… Прямо как в лавке старьевщика. Мне тут же нестерпимо захотелось чихнуть, что я с удовольствием и сделал.

— Будь здоров! — посмотрел на меня директор.

— Извините, сэр! — смущенно пробормотал я. И тут же почувствовал знакомое покалывание, увидя энергетические шнуры, протянувшиеся ко мне. Э, мужик, хорош, я сюда пришел не эктоплазмами меряться, у кого длиннее! И потом ты ничего не увидишь, я добавил дополнительный маскировочный слой в свой оболок.

— А вы, значит…

— Томас Хоуп, сэр, — я сделал шаг к столу и положил перед директором файлик с документами.

— Так, Томас Хоуп, значит… — пробормотал директор, доставая бумаги из файлика, при этом его пальцы подозрительно потрясывались. Вот блин, он еще и змееборец, борется с зеленым змием в бутылках… Куда я попал, директор еще та бухара…

Он перелистал бумажки, практически не читая — ну еще бы, эту сопроводиловку ему заранее кинули по мылу. Так что это собеседование было скорее для проформы, посмотреть на клиента, и решить, ожидать от него подлянок или нет. Ну судя по тому, что я прочитал в этих бумажках, там было все чисто и гладко — нативный маг, не потомственный, не из клана, все остальное средненько по меркам «Торчвуда». Ну еще бы, миссис Берроуз сама писала в процессе обсуждения, не в ее интересах было меня сдавать, как свою заначку на будущее. Ну и хорошо. Лишнее внимание к своей персоне я привлекать не собирался, это чревато. Задницу рвать тоже — а то покажешь себя слишком способным, и все, ты стал незаменимым и универсальной затычкой в любой бочке. Нет уж, харэ.

Директор разложил листки на столе, и достал печать в антикварной резной оснастке. Не спеша отвинтил крышечку, подышал на печать, и шлепнул пять раз по листкам. Вместе с магическим голубым сиянием на местах печатей по комнате поплыл запах модного парфюма «Перегар от Бодунофф».

— Идите, — директор вставил листки обратно в прозрачный файл. — Занесете в канцелярию, там вам выпишут нужные документы. Учитесь хорошо и прилежно, мистер Хоуп.

В его голосе промелькнули такие трогательные нотки, что я аж чуть не прослезился. Прямо дедушка Ленин и пионэры, картина маслом. Хотя скорее всего то, что я принял за ностальгию в голосе, было банальным абстяком.

— Ну что? — спросила Холли, ждавшая в приемной.

— Норм! — махнул я файлом. — Противогаз есть?

— Зачем? — она захлопала своими глазищами.

— Войдешь — узнаешь. А я тебя за дверью подожду.

— Хорошо, — и Холли вошла к директору. Ну в отличие от меня, сейчас он будет демонстрировать любовь к ней и ее клану. Жук еще тот.

— Ну что? — в один голос сказали близняшки, у меня аж в ушах зазвенело от этой стереосистемы.

— В канцелярию направил. Ну пока Холли подождем…

— Конечно!

Это было опрометчивое решение. От пулеметного треска близняшек у меня чуть не закружилась голова. Ситуацию спасла Холли, вышедшая из приемной.

— Ну а теперь пойдемте в канцелярию.

В канцелярии наши листки просмотрели, выписали набор документов от пропуска до беджиков с нашими именами и отправили обратно.

— Ну а теперь пойдем заселяться.

Я с радостью подорвался за Холли.

— Э, нет! — остановила меня одна из близняшек. Ты с нами не идешь.

— Что так??? — изумленно вылупился я.

— А здесь строгие правила. Женское крыло отдельно, мужское — отдельно. Никакого интима, он разрешен только у преподов, — хихикнула одна из близняшек. — Есть конечно варианты и для учащихся, но об этом потом. Так что тебе в мужское крыло для цисгендерных шовинистических тварей с пенисами. Вон туда.

— Щас дам больно, — хмуро пообещал я близняшкам.

— Это тоже нельзя, — хихикнули они, и подхватив Холли под ручку, утащили за собой, оставив меня в гордом одиночестве. Вот сучки!

Перейти на страницу:

Все книги серии THE BOYARЪ

Похожие книги