Читаем Янтарная кровь куртизанки полностью

— Право, не стоит думать об этом, — вежливо отказалась Вейра, но про себя подумала: «Отблагодарите, конечно же. Я этого не забуду!»

Поправляя лиф платья над корсетом и ворча на неудобный покрой, она спустилась на первый этаж и вошла в кухню. Тётушка Фридиль и Бея вовсю чаёвничали, прикусывая вчерашними пряными булочками. Завидев хозяйку, служанка вскочила:

— Госпожа, вы чего-то хотелися? Я мигом!

— Чайку изволите, моя маленькая Вейра? — прищурила хитрые глазки экономка, звякнув чашечкой о блюдце.

— Нет, нет, не сейчас. Бея, подай мне манто и палантин, я выйду в город.

— Одна? — ужаснулась тётушка Фридиль. — Как можно?

— Можно, — улыбнулась Вейра. — И нужно. Не беспокойтесь, ещё не слишком темно, а я поймаю извозчика.

— Моя милая!

Старушка встала, упершись ладонями в стол, и решительно сказала:

— Непозволительно молодой вильене ходить по городу без сопровождения. Бея, беги-ка со всех ног на угол, к мяснику, пусть сын его проводит нашу госпожу до места и потом домой отведёт.


— Тётушка Фридиль, я не нуждаюсь в сопровождающих, — твёрдо ответила Вейра. — Там, где я жила до покупки дома, меня научили защищаться.

— Это неприлично, неприлично в той же мере, как и ваша картина в салоне, — замахала руками старушка. — Милая моя, вы представляете себе, что о вас будут говорить?

Вейра не смогла удержаться от смеха. Творец, о ней и так говорят много всяческих вещей, только тётушка их не слышит, ибо не вхожа в мужские курильни! А мнение куриц-соседок и респектабельных матрон Вейру никогда особо не интересовало. Зато экономка способна сама одеться и тащить старые, раздутые ревматизмом ноги позади своей подопечной, а этого допустить никак нельзя. Хоть тётушка и в курсе, для чего именно поднимаются наверх ежедневные визитёры, в заведении матушки Бийль ей не место. А посему…

— Вам будет спокойнее, если я возьму с собой на прогулку Мил?

Тётушка снова всплеснула руками, и на её лице застыло выражение непомерного разочарования. Уж не желает ли старушка выдать Вейру замуж за сына мясника? Если это правда, надо держать ухо востро, иначе вмиг окажешься замужней мастерицей и будешь стоять всю жизнь за прилавком со свиными окороками и телячьими ножками…

— Значит, решено, — весело подытожила Вейра и продела руки в рукава поданного Беей дублёного манто из валеной шерсти, покрыла голову и плечи кроличьим палантином. Позвала:

— Мил! Пойдём гулять, бездельница!

Бея метнулась в коридор и притащила короткую толстую цепь. Её размера как раз хватало, чтобы рысь шла рядом с хозяйкой.

— Мил! — чуть повысила голос Вейра. Рысь неохотно показалась из салона. Видимо, снова валялась на диванчике, ушастая лентяйка. Вейра показала ей цепь, и Мил подошла с явным вздохом. Она любила охотиться по ночам, а не шагать чинно-мирно по улице. Но противиться воле Вейры рысь не могла. Поэтому подставила шею, прижав уши к голове. Вейра сделала из цепи удавку, пропустив один конец в первое кольцо, и накинула на Мил. Потрепала её по кисточкам на ушах:

— Ладно тебе дуться. Прогуляемся и вернёмся домой, а Бея достанет куропатку из ледника на ужин.

Снаружи было сумрачно и морозно. Снег, сугробами лежавший по обочинам дороги, наваленный под заборы и стены домов. Пятна от выплеснутых помоев заставили Вейру поморщиться и ступить на заметённую мостовую. Мимо проскрипели крестьянские сани, и усталая покорная лошадь походя дохнула белым облаком пара. Вейра ловко отскочила, миновав и наёмную карету, запряжённую четвёркой гнедых, а потом снова вернулась на середину улицы. Вечер плавно опускался на окраину мегаполии, на углу улицы показался фонарщик в тёмном плаще и ярко-оранжевом капоре. Седая борода его белой манишкой лежала на груди. Старик шёл медленно от фонаря к фонарю и, поднимая руку, выпускал из указательного пальца длинную искру, которая активировала свет. Вейра приветливо помахала ему:

— Покойного вечера, мастер Сноуден.

— Покойного вечера, вильена Эбенер, — фонарщик поклонился, сделав жест, как будто приподнял шляпу. — Прогуливаете рысь?

— Моцион полезен нам обеим, — улыбнулась Вейра.

— Надеюсь, она сможет вас защитить в случае чего, — серьёзно сказал старик. — Вы слышали о банде беглых крестьян, которые орудуют на окраинах метрополии? Жестокие и отчаянные люди, хочу я вам сказать, вильена.

— Вот как? Нет, это новость для меня, — озабоченно выдохнула Вейра. — Благодарю вас, мастер Сноуден, я буду предельно осторожна!

— Не гуляйте после заката, вильена, — поклонился фонарщик и неспешно пошёл к следующему столбу.

Вейра же ускорила шаг. Банда беглых крестьян — не шуточки. Год выдался голодным: то дожди, то ураганы, то засуха… Вейра знала не понаслышке, что такое неурожай и пустой желудок. Половину собранного со скудной земли отобрал барон на подати, ещё часть ушла в имперский налог, а дома дети скулят и хлеба просят. Вот крестьяне и бегут на большую дорогу, грабят и убивают. Небось, вен Ликс повстречал как раз их. Повезло, что до смерти не зашибли…

Перейти на страницу:

Все книги серии Ожерелье миров

Похожие книги