Читаем Янтарный след полностью

Асвард кивнул, и Лейви крикнул, чтобы ему пригнали лодку. На берег отправились трое: Лейви, Хамаль и Эльмод Буря.

– Здравствуй, Лейви! – Ормар и правда его узнал. – Ты здесь откуда? Я думал, ты теперь уже… гораздо западнее. Заделался честным бондом, купил хутор, женился, завел пяток детей… А, не успел бы. Ну, пяток свиней.

– Успею еще, – сурово ответил Лейви, сверля его невозмутимо-усталое лицо своими свирепыми темными глазами. – Мне нужна та женщина, которую увезли вчера ночью твои люди.

– А это была твоя женщина? – Ормар удивился. – Мне сказали, кого-то из богатых торговцев. Или ты успел стать богатым торговцем и это твой корабль?

– Это не мой корабль, и женщина мне не жена, – Лейви вовсе не хотел объяснять, что его наняли охранять женщину, которую так легко умыкнули у него из-под самого носа. – Но я хочу увидеть ее, живой и невредимой, и поскорее.

– Не могу тебе помочь. Здесь ее нет. Даже не было. Ее не привозили в стан, спрятали где-то по дороге.

– По дороге? – Лейви вспомнил море между Лесистым островом и Зубцом. – Где, глядь, по дороге? Она же не тюлень!

– Где-то на островах, – Ормар кивнул в восточном направлении. – Когда нас отсюда вывезут, вам расскажут, где женщина. Мне сказали, ее высадили на хороший надежный островок, и кроме нее там никого нет, только чайки. Ничего с ней не случится.

– Стюриманы хотят получить от тебя клятву, что вы не попытаетесь захватить корабли, не причините им никакого вреда и честно выполните условия. Вас отвозят на южный берег к эйстам, вы платите по марке серебра каждому стюриману, возвращаете женщину, и дальше мы расстаемся лучшими друзьями, сохранив все свое в неприкосновенности.

– Нам не придется захватывать корабли, – теперь Ормар оживился, и оживившим его усталое лицо чувством была застарелая досада, – если вы прекратите, глядь, чесать языком и вывезете нас отсюда! За тем проливом, – он кивнул на север, – репоеды собирают войско. Они уже дважды нападали – на стан и на остров, хорошо, что малыми отрядами…

– На какой остров? – перебил его Лейви, подумав о неведомом укрытии Снефрид.

– Где мы держим полон! Это там, глубже в залив. Куда еще девать, здесь его запирать некуда, а у меня нет столько людей, чтобы день и ночь сторожить сотню баб и девок.

– Сотню? – Лейви выпучил глаза.

– Они сидят на острове. Нужно будет их забрать.

– Но их столько же, сколько вас! Даже если каждый из ваших посадит к себе на колени по девке, корабли потонут прямо тут!

– Значит, они сходят два раза! Это наш полон, мы отвезем его на Готланд и хоть что-то выручим.

– Два раза! На это понадобится уже два дня! – Раздосадованный Лейви показал Ормару два пальца. – И две марки серебра! И нашу женщину вы вернете не позже завтрашнего дня, иначе она там с голоду умрет!

– Не умрет, ей оставили хлеба. – Ормар даже не спрашивал, много ли хлеба оставили заложнице. – А если беспокоитесь, то поворачивайтесь побыстрее! Если б вы живее шевелили ластами, то могли бы еще сегодня что-то взять и отплыть…

– Это ты – Ормар? – прервал их спор возмущенный голос. – Ты главный у этих троллей? А ну отвечай – где моя жена?

Давно уже с Ормаром никто не разговаривал так дерзко и сердито – с тех пор как он покинул Гарды. Обернувшись, он обнаружил третьего участника беседы: Хлёдвир вытребовал с берега лодку и переправился сам, горя желанием объясниться с похитителями. Ормар с удивлением рассматривал хорошо сложенного молодца с вьющимися рыжеватыми волосами ниже плеч, весь вид которого свидетельствовал о богатстве и уверенности в себе. От гнева Хлёдвир раскраснелся, его светло-карие глаза пылали.

Любой разумный человек предоставил бы переговоры Лейви – давний знакомый Ормара, его соратник по сарацинскому походу, тот легче нашел бы с ним общий язык, да и сам был, строго говоря, ягодой с той же поляны. Но кто будет ждать благоразумия от мужа, у которого коварно, предательски похитили жену, особенно если он сознает в этом и собственную вину? Однако Хлёдвир сейчас мало думал о том, как ему надлежит выглядеть, – не заботился о том, чтобы убедительно прикинуться разгневанным мужем. Все его знакомство со Снефрид сопровождали неудачи и позор. Он успешно разыграл мертвеца на Гусином острове, но окончание той ночи старался не вспоминать. О случае с «родами» он предпочитал думать как о шутке, хотя и понимал, что здесь кто-то другой подшутил над ним самим, и весьма жестоко. Мужчина, вообразивший себя роженицей, непременно станет посмешищем всех Северных Стран и Восточного Пути.

Выход оставался один – показать себя истинным храбрецом и спасителем той женщины, вокруг которой все вертелось. Тогда о позоре забудут или станут считать клеветой. Трусом Хлёдвир не был и потому не видел препятствий к тому, чтобы истинно мужской отвагой восстановить свою честь.

Перейти на страницу:

Все книги серии Свенельд

Зов валькирий
Зов валькирий

Перед большим походом в сарацинские страны Олав конунг из Хольмгарда приглашает воинов со всех концов света. Собирая зимой дань с племени меря, Свенельд сын Альмунда созывает охотников под ратные стяги. Среди мери есть желающие отправиться за добычей и славой в богатые серебром и шелком восточные земли, но этому решительно противится Кастан – жена мерянского князя Тойсара, умеющая колдовством подчинять себе волю и мужа, и недругов. Ей должна помогать ее дочь, красавица Илетай, лучшая невеста Мерямаа. Однако даже мудрая Кастан не знает всех желаний своей дочери. По собственной воле выбрав жениха, лесная валькирия Илетай готова бежать из дома. Теперь только от отваги и удачи Свенельда зависит, породнится ли Тойсар с русами и поможет ли собрать войско, способное пройтись ураганом по берегам далекого Хазарского моря…

Елизавета Алексеевна Дворецкая

Славянское фэнтези
Путь серебра
Путь серебра

Каждая книга Елизаветы Дворецкой – это захватывающее приключение, мир Древней Руси, в который попадаешь прямо со страниц романа. Ее герои вызывают невольное уважение, их поступки заставляют переживать и радоваться, а их судьбы волнуют так, что невозможно оторваться, не дочитав до конца.Весной 914 года объединенное войско русских земель возвращается из похода на Хазарское море и везет немалую добычу. Нарушив договор, конница хакан-бека нападет на них на стоянке близ Итиля, чем вынуждает в жестоких сражениях защищать свою добычу и саму жизнь. Но даже для тех, кто сумел уцелеть, трудности только начинаются. Южная часть войска под началом плеснецкого князя Амунда Ётуна пытается с боем прорваться привычным путем, через переволоку с Волги на Дон. Северному войску, которое возглавляют двое братьев из Хольмгарда, Свенельд и Годред, приходится уйти в другую сторону, в неизвестность. Чтобы вернуться домой, им предстоит найти совершенно новый путь на родину через владения незнакомых народов.А дома Свенельда ждет Витислава – его юная супруга. Три года назад, когда он захватил дочь велиградского князя как военную добычу, ей было всего одиннадцать лет. Пока он был в заморском походе, она подросла и стала взрослой девушкой. Когда Свен вернется, им предстоит наконец по-настоящему узнать друг друга.

Елизавета Алексеевна Дворецкая

Славянское фэнтези
В полночь упадет звезда
В полночь упадет звезда

При дворе Олега Вещего завелось чудо чудное – великанша с гор Угорских, поляница удалая. Когда-то Горыня была обычной девушкой, да только огромный рост не давал ей жить как все: родные считали ее подкидышем, женихи над нею смеялись. Не по своей воле Горыня покинула родной дом и пустилась в путь, поискать себе счастья-доли. Будто в сказке, она оказывается то в избушке ведьмы среди темного леса, то в логове лесных побратимов-«волков», то в городе Киеве.Необычна подача в романе образа Вещего Олега: мудрый князь предстает здесь как успешный, но усталый человек, отец, озабоченный будущим своих детей, особенно – любимой, но лукавой младшей дочери, Брюнхильд-Стоиславы. По ее просьбе Олег нанимает богатырку Горыню на службу, не догадываясь, что она появилась здесь не случайно. Горыня принесла Брюнхильд долгожданную весть из дальних краев и должна помочь ей обрести свою любовь.Страсть, месть, честолюбие, отвага и чары сойдутся в схватке в волшебную ярильскую ночь, и к рассвету кто-то обретет счастье, а кто-то потеряет все…

Елизавета Алексеевна Дворецкая

Фантастика / Исторические любовные романы / Фэнтези / Историческое фэнтези / Романы

Похожие книги