— Саммса до его поединка с Рэймаром поддерживал Нерке, — последовал ответ.
— Постой, но ведь Нерке перебежал на сторону компании! Он трясется от страха, что за предательство получит пулю, и не высовывает носа из Харбанда. Не думаешь ли ты, что и Саммс решил перекинуться? Не потому ли посылаешь с Марко ребят с ворпами?
— Все может быть, — лениво проговорил шеф и крикнул:
— Джоктар!
Юноша открыл дверь хижины и встал на пороге.
— Думаю, парень, — обратился к нему Хоган, — тебе знакомы подобные задачки, на улице они сплошь и рядом. Слушай. К северу от нас базируется отряд Кортоски. Его боссом был Рэймар. Не бог весть какой стратег, но хороший драчун, умел держать своих людей в страхе. Потом в их шайке появился такой же везучий беглец, как и ты. Говорят, этот Саммс — из третьего поколения колонистов Марса, это помогло ему быстро освоиться в здешних условиях.
Саммс быстро сколотил в шайке группу своих приверженцев, в их числе был парень по имени Нерке. Он отлично мыслит, умен, но по натуре не вожак. Многие его недолюбливали: было в нем что-то этакое… Четыре месяца назад отряд, который вел надело этот самый Нерке, попал в засаду. Это была, безусловно, заранее расставленная ловушка. Теперь Нерке живет среди людей компании — и, по слухам, живет припеваючи.
— Он заложил своих? — Рисдайк не мог поверить собственным ушам.
— Выходит так, — пожал плечами Хоган. — Но слушай дальше. Вскоре Саммс вызывает Рэймара на поединок, убивает его и становится во главе их отряда.
Шеф поднял глаза и в упор посмотрел на Джоктара.
— Что подсказывает тебе твой опыт, парень?
— Я бы сказал, что Саммс — подсадной.
— Кем же, по-твоему, и для чего он подослан? — за ленивой интонацией шефа, как показалось юноше, скрывалась явная заинтересованность.
— Понятно кем, компанией. Ясна и цель: захватить верх в отряде и сдать его компании. Или сделать так, чтобы в стычках уничтожить другие организации свободных людей.
— А Нерке?
— Наверняка, его напарник, засланный ещё раньше. Он прижился в шайке, потом появился Саммс и стал бороться за лидерство. Подставив под бластеры свой отряд, Нерке убил двух зайцев: и шайку ослабил, и передал компании информацию от Саммса.
Хоган довольно рассмеялся. Рисдайк же, напротив, все более мрачнел по мере того, как выслушивал предположения Джоктара.
— Не стоит пренебрегать мнением эксперта из Джет-Тауна. Что сделал бы Керн в подобной ситуации?
Джоктар пожал плечами, но тут же поморщился: он забыл, что левое плечо ранено.
— Тут масса вариантов. Для такого босса, как Керн, оба они, со всеми своими хитростями, как открытая книга. — И юноша принялся рассказывать, как хозяин «Солнечного пятна» — великий мастер интриги — принимал осложнение какой-нибудь акции не с досадой, а с радостью и интересом. И как безотказно всегда действовал запущенный Керном механизм самой сложной операции.
Рисдайк медленно проговорил:
— Выходит, если Саммс приглашает нас в долю…
Но Хоган перебил его:
— Если он умен, то предложит нам стоящую совместную операцию. Не станем уклоняться от участия в Большом Совете, но и об осторожности не забудем. — Затем шеф повернулся к Джоктару: — Мой юный друг, мне нужна твоя помощь. Выросший на улице мыслит иначе, чем обычный охотник. Ты должен сам увидеть Саммса. Твое мнение о нем и его предложениях может послужить нам на пользу. Постарайся встать на ноги за эти дни, ты пойдешь на Совет вместе с нами.
Через три дня небольшой отряд вышел в путь. Он, в основном, состоял из незнакомых Джоктару охотников, первых поселенцев Фенриса. Еще с ними были два старателя, не выдержавшие конкуренции с компанией. Юноша знал в отряде лишь троих: охотника Руза, отставного космолетчика Рисдайка и самого шефа. Он был когда-то торговцем в Шиваки, но когда компания закрыла порт для гражданских кораблей, Хоган разорился и ушел в горы.
Вскоре отряд разделился. К месту переговоров Джоктар шел вместе с Хоганом, Рисдайком, Рузом и охотником по имени Толкус.
Но юноша догадывался, что впереди и позади них скрытно передвигаются остальные.
Погода была на редкость хороша: ни ветерка. Джоктар даже снял с лица маску. Они вошли в небольшой лесок. Солнце играло на стволах деревьев. Наверное, подумалось юноше, в летнюю пору Фенрис выглядит гораздо приветливее, чем зимой. Их тропу пересекла другая. Руз осмотрел ее и объявил:
— Лэмби, бык. Очень большой.
— Давно он здесь прошел?
Охотник встал на колени, чуть ли не обнюхивая выдавленные в снегу огромные следы.
— Не более часа назад.
— А наши парни, — заметил Рисдайк, — что идут впереди, миновали это место часа два назад. Но они настороже, их не должен застать врасплох ни зверь, ни человек.
Но Руз испытывал тревогу.
— Раз бык идет по следу человека, значит он бешеный. Может быть, его ранил какой-нибудь мазила. Эти идиоты охранники с перепугу готовы палить во все, что движется. А раненый лэмби, тем более бык, смертельно опасен для любого, кто попадется ему на пути.
— Что ж, Руз, проследи за ним, — распорядился Хоган. — Дальше нас поведет Толкус. Мы не можем всем отрядом заниматься одним спятившим быком.