В здании «Фукоку Сэймэй» в Утисайвайтё обитает дух несчастной, которая выбросилась из окна и разбилась насмерть. Ее тело не могли найти в течение нескольких недель. Теперь сотрудницы офиса, которые едут в лифте, постоянно ощущают присутствие женщины, стоящей позади них или рядом. Часто кнопки в лифте загораются сами по себе, будто кто-то невидимый нажимает на указатель этажа.
Возможно, как отражение невероятных скоростей современной жизни, истории о привидениях в Японии стали короче, будто у людей больше нет времени на длинные подробные повествования. Но суть в том, что истории эти все равно продолжают рассказывать. Паранормальные явления остаются одной из популярных тем средств массовой информации. Более того, интерес к сверхъестественным явлениям и их исследованиям сейчас даже больше, чем когда-либо. Мистицизм и наука, кажется, объединяются в искреннем желании найти решение жизненных проблем.
Через всю историю Японии сверхъестественные явления проходят красной линией, и их просто «обновляют» соответственно требованиям нашего времени. Новые миры и возможности разворачиваются в этом иногда головокружительном темпе. Скрытая жизнь разума обретает возрастающее значение.
Как и многие другие люди, которые ищут ответы на непонятное, японцы приходят к выводу, что в человечестве и человеке заключено намного больше того, что доступно простому взгляду. Как показывает история сверхъестественного в Японии, люди — неотъемлемая часть и мистики, и таинственности. Загадочная неизвестность переплетается с тканью нашей повседневной жизни. По одной этой причине японские исследования сверхъестественного имеют непреходящую значимость для всех нас.
ГЛАВА ШЕСТАЯ
Места обитания духов и демонов
Ночь становится темнее, группа людей собирается для игры в бесстрашие. Зажигают сто свечей и ставят за ширмой из синей бумаги. При их мерцании каждый из собравшихся рассказывает свою историю о привидениях. Как только одна история рассказана, гасят одну свечу. Постепенно в комнате становится все темнее и темнее. Наконец гасят последнюю свечу. В кромевшой тьме, прижавшись друг к другу, рассказчики затаили дыхание. Наступает момент, когда все ждут, что же принесет темнота…
Как и все люди, японцы любят истории о привидениях, и чем страшнее, тем лучше. Для создания соответствующей атмосферы синий цвет выбран не случайно. Счита–ется, что это цвет
В наши дни в Японии рассказы о привидениях также популярны, особенно летом. Колотый лед и рассказы о призраках — характерные особенности августа. В конце концов, это время Обок, когда умерших родственников приглашают домой для поминовения и празднеств и провожают обратно в мир духов в бумажных фонариках на лодках или верхом на миниатюрных конях, сделанных из баклажанов. В святых местах и в местных парках, даже в центре Токио, мужчины, женщины и дети, одетые в
В Японии считают, что, когда человек умирает, душа его покидает эту жизнь и направляется в мир вечности. Но перед тем как достичь своей цели, душа некоторое время существует как бы в подвешенном состоянии смутной неопределенности. Если чуть–чуть задержаться в этом состоянии, дух может стать беспокойным или несчастным привидением, которое будет бродить и страдать или даже разрушать тех, с кем он (дух) все еще чувствует тесную связь. Поэтому сильные эмоции, такие как ненависть, месть, отчаяние или ревность, могут создать привидение, влекущее дух обратно в этот мир, чтобы привести его в состояние хаоса. Такие привидения продолжают обитать на земле, пока кто-нибудь или что-нибудь не освободит их и не отпустит обратно в чистилище, чтобы они продолжили свой путь в вечность.
Во время периода Эдо многие такие привидения были женщинами. И хотя привидения и истории о них были частью японской культуры в течение многих веков, именно в период Эдо возродился сильный интерес к сверхъестественному. Возможно, потому, что в этот длинный исторический период в японском обществе осуществился социальный переворот, в ходе которого были созданы классовые структуры и свобода простых людей подверглась ограничениям.