«…Хотя волны четырёх морей сейчас и успокоились,Страна Ямато у восхода солнцаЯвила в мире эру довольства и покоя,[112]А при почтенном Нинтоку[113] мир снизошёл на все земли,Люди неспешно обменивались спокойными улыбками.Теперь же выгода и ущерб перепутались, враги и „свои“ перемешались.Заморские деньги подгоняют людей.Те, кто не желает больше сражаться, полюбили и низость, и подлость.Одни лишь скверные сражения окутаны в их представлении мраком.Муж и жена, близкие друзья не в состоянии поверить друг другу.Человеческий обман стал источником средств к существованию.Лицемерный семейный уют окутал мир.Сила умаляется, мускулы презираются.Молодым заткнули ртыЛенью, наркотиками и войной.Кроме того, на путь малых намерений и отсутствия стремленийСобраны они, подобно овцам.Даже удовольствия утратили свою суть.Дух полностью сгнил.Старики низменно стремятся к самоутверждению и сохранению,Множась под небом, прикрываясь именем добродетели.Правда и истина спрятаны и сокрыты, настоящие чувства больны.Ноги идущих по пути людей не испытывают желания прыгать.Вообще всё пронизывает слабоумный смех.На лбах бредущих людей проступает надпись о смерти их духа.Радость и грусть исчезают мгновенно.Чистотой торгуют, искренность чахнет.Если думать лишь о деньгах, деньгах, тоЧеловеческая стоимость станет презреннее денег.Люди, выступающие против мира, образуют школу противящихся,Владеют тихим пристанищем свежего ума;Люди, преуспевающие в мире, в самоудовлетворённостиСонно дышат в ноздри.Вторично чахнущая красота разносится по всему миру.Истиной называют лишь низкую истину.Развелось столько повозок, дурная скорость рвёт в клочья дух;Возводят высокие постройки, но рушат высокую честь.Из бесчисленных окон светит и сияет желание и неудовлетворённость.Солнце, восходящее утро за утром, окутано смогом.Чувства притупляются, острые углы стираются.Сильные, мужественные духом торгуют землёй.Бурлящая кровь замутилась и вся собралась в отстойнике мира.Хлынувшая чистая кровь полностью истощилась.Парившие в небе сломали крылья.Над неувядающим бессмертием насмехаются белые муравьи.И в такой деньИмператор соизволил стать человеком».… … … … … … ……
По мере приближения к концу, хлопки ладонями становились всё энергичнее, голос — пронзительнее, звуки каменной флейты — всё выше, в словах всё отчётливее проступала злость и негодование. Но со словами «…соизволил стать человеком» песня вдруг резко прекратилась, как будто на кото
порвалась струна.Грудь Кавасаки-куна вздымалась от частого дыхания; какое-то время в полной тишине раздавалось лишь это дыхание да звуки каменной флейты. Похоже было, как если бы дыхательное горло Кавасаки-куна пыталось подражать звукам каменной флейты сэнсэя, однако это ему не удавалось, не по силам было обрести радость этого звука, и он как будто начинал задыхаться.