Читаем Ярар VII. Тайна полностью

Император очень хотел услышать ответы. Однако сейчас было явно не место и не время. И оставлять в живых столь опасного врага было нельзя. Он поднял руку вверх и в небе появился огненный сокол, пикирующий вниз. Это был знак для Макарова, чтобы он брал самых сильных магов и шёл на подмогу.

***

Наверное, все сейчас наблюдали за сражением титанов. Иначе их было назвать нельзя. Буйство стихий впечатляло. Но ещё больше пугало. Всё-таки сейчас там сражалась моя мама. И с помощью магического зрения я внимательно следил за боем.

- Наконец-то, - услышал я слова Макарова, когда огненный смерч пропал. - Сигнальщик, передай десятому, пятому и седьмому суднам лететь в сторону замка кровососа. Капитан, снижай дирижабль, мне нужно сойти. И прикажи, чтобы мне подготовили лошадь.

- Две лошади, - сказал я.

- ЯРРААРРР, даже не думай мне перечить.

- Степан Осипович, я Вас сильно уважаю, но я напомню, что я Де Тьер. И мне никто не может приказывать, что я должен делать, только основываясь на том, что я могу погибнуть.

На лице Макарова заиграли желваки. Он перевёл взгляд с меня на Анри, Зеса и Аяну.

- Прости, князь, - произнёс Анри поняв, что Макаров ищет поддержки у них, - но мы полностью солидарны с сюзереном. Однако я обещаю, что прослежу за ним лично.

К моему удивлению Макаров не стал спорить. Он открыл дверь иллюминатора и, посмотрев вниз, спрыгнул. Высота была ещё очень большая, чтобы старик не разбившись смог приземлиться, и я сразу же кинулся к двери. Однако Макаров всё рассчитал. Внизу находилась река, вода которой уже подхватила архимагистра, и тот, уже оседлав волну, нёсся в направлении, откуда император послал свой сигнал.

- Вот же неугомонный старик! – проворчал я. По лицам остальных я понял, что они со мной солидарны. – Капитан! Ты далеко собрался лететь?

Он начал мяться, и я догадался, что капитан, также, как и Макаров, не хотел, чтобы я участвовал в сражении. Однако на плаще мужчины был герб рода Тьер.

- Ты чьи приказы исполняешь: мои или Макарова? – прошипел я, видя, что тот не собирается менять направление.

- Простите, господин, - поклонился мужчина. – Это приказ Серека Де Тьера.

Не став тратить время, я погрузил капитана в сон.

- Анри, бери штурвал и правь дирижабль как можно ближе к битве. – Ля Фисто кивнул. И пока он занимался делом, я решил проверить артефакты на моих друзьях. Как я и думал, мне пришлось подзарядить медальоны щита у Аяны и Зеса.

- Ярар, - обратился ко мне барон Балакин, - ты ведь понимаешь, что скорее всего мы там будем мешаться?

- Возможно, ты прав. Но, скажи, с чего ты решил, что к Фолианту не спешат на помощь его поданные? А также я хочу тебе напомнить, что против вампиров я не совсем уж беспомощен. – И видя, что он, как и Аяна, догадался о чём я говорю, продолжил: – Пока Фолиант будет отвлечен на сражение, я собираюсь воспользоваться этим.

***

Когда до места, откуда виднелись яркие вспышки магических заклинаний, оставалось чуть больше километра, Анри посадил дирижабль. Почти сразу же открылся трап, по которому нам вывели четырёх лошадей.

- Господин, - обратился ко мне сигнальщик. Я повернулся в его сторону. - С первого дирижабля пришло сообщение для Вас.

- Ну! – воскликнул я.

- Серек Де Тьер приказывает Вам остановиться.

Меня очень сильно взбесили такие слова, и я сквозь зубы прошипел.

- Пусть идёт лесом! Так и передай! Нооооо, - погнал я свою лошадь.

***

До места сражения мы добрались быстро. Нам повезло, что у места, куда приземлил дирижабль Анри, была мощёная дорога.

В тёмно-красной мантии стоял Фолиант, который довольно неплохо сдерживал все атаки своих противников.

Посмотрев на Эмери, императора и Макарова, я понял, что те держатся из последних сил. И откровенно говоря, несколько раз их спасал только непробиваемый щит Эмери. Но даже так я заметил, что на её одежде есть впалины, а на бедре есть свежая рана.

Макаров старался сковать Фолианта ближним боем, вместе с императором, который иногда слал в противника заклинания. Эмери же занималась прикрытием обоих. При этом давила гравитацией на вампира, что не давало тому использовать скорость.

- ХВАТИТ! – услышала я не то крик, не то рёв от вампира. – Эта игра мне порядком надоела. Он направил руку в сторону Эмери, и выкрикнул: – Подчинение.

Я не понял, заметила ли она ярко красный луч, летящий в её сторону, или она рассчитывала на свой щит, но он прошёл через него не встретив сопротивления.

К моему высочайшему удивлению его смог отбить император, который буквально за мгновение сократил расстояние до Эмери.

Он что-то сказал Эмери, и та, кивнув, передала что-то императору.

«Гранаты» - подумал я.

Понимая, что надо отвлечь вампира от остальных, я выбежал из укрытия.

- Кровосос, ты ведь меня искал! Так вот он я!

Его взгляд переместился на меня, и на лице появился хищный оскал.

Перейти на страницу:

Похожие книги